明澈的溪流,寧?kù)o
而嫵媚: 峽谷清幽,
兩岸風(fēng)光秀美,
白的是楊,綠的是柳。
——峽谷宛如幻境,
還有心臟在搏動(dòng),
夢(mèng)寐中猶聞妙曲,
笛音中伴著歌聲。——
溪流嫵媚: 柳枝
好似未醒貪睡,
倒掛在平靜的溪面,
親吻著明澈的流水。
天空恬靜而晴和,
蒼穹低垂、浮游飄舞,
薄霧團(tuán)團(tuán)色如銀,
拂弄著水上波、岸邊樹(shù)。
——我的心夢(mèng)見(jiàn)了
秀美的溪岸、清幽的峽谷,
一直飛到那靜謐的淺灘,
準(zhǔn)備登上輕舟赴遠(yuǎn)途。
可是,剛剛踏上山徑,
止不住留戀的熱淚涌流
峽谷對(duì)面?zhèn)鱽?lái)古老的歌聲,
盡管不知道誰(shuí)是吟唱的歌手。
(王國(guó)榮 譯)
【賞析】
希梅內(nèi)斯是第二代現(xiàn)代主義詩(shī)人的代表,第二代現(xiàn)代主義詩(shī)人比第一代現(xiàn)代主義詩(shī)人更年輕、更富有朝氣,也更“純粹”、更“極端”。希梅內(nèi)斯深受拉美現(xiàn)代主義詩(shī)歌的影響,給西班牙詩(shī)壇增添了嶄新的風(fēng)氣。西班牙昔日的輝煌“無(wú)可奈何花落去”,再加上父親的英年早逝和史無(wú)前例的第一次世界大戰(zhàn),決定了希梅內(nèi)斯的悲觀厭世與逃避現(xiàn)實(shí)的拉美現(xiàn)代主義一拍即合,他以特有的哀婉與深沉同西班牙傳統(tǒng)詩(shī)歌的浪漫與激越形成了鮮明的對(duì)照。
希梅內(nèi)斯婚后的幸福生活給了他另一種創(chuàng)作激情,他的心靈仿佛經(jīng)過(guò)了一場(chǎng)洗禮,作品一改之前灰暗、凄涼的風(fēng)格,充滿(mǎn)了陽(yáng)光和歡欣,喜悅、爽朗、多情的詩(shī)句像瀑布似的自由傾瀉。在這一時(shí)期,詩(shī)人常常以“狂喜”表達(dá)對(duì)自然和美的贊頌,以鳥(niǎo)語(yǔ)花香、日月星辰、青山綠水等映襯內(nèi)心的情感。在他看來(lái),自然的靈性和優(yōu)美創(chuàng)造了一切美好事物,其中包括詩(shī)歌和愛(ài)情、精神與夢(mèng)想。他把自然美和藝術(shù)美、女性美混為一談,并用山水、音樂(lè)和噴泉等意象和象征加以表現(xiàn),帶有明顯的現(xiàn)代主義色彩,同時(shí)有意無(wú)意地借鑒了象征主義和表現(xiàn)主義手法。
《明澈的溪流》是希梅內(nèi)斯這一時(shí)期的代表作品,也是詩(shī)人最著名的寫(xiě)景抒情的作品之一。明澈的溪流寧?kù)o而嫵媚,清幽的峽谷兩岸,有堅(jiān)挺的白楊和柔韌的綠柳相映成趣。峽谷里面宛如仙境,置身其中讓人心潮澎湃,猶如處在曼妙的美夢(mèng)之中,耳邊傳來(lái)陣陣仙樂(lè),隱隱約約如同悠揚(yáng)的笛聲中伴隨著輕盈的歌聲。那輕柔的柳枝低垂在溪流的水面上,一副貪睡未醒的樣子,就像是在親吻平靜的溪水。蔚藍(lán)的天空中靜靜地飄浮著幾片潔白的云朵,顯得那么恬靜、祥和,在天地相接的地方,飛鳥(niǎo)們?cè)隰骠嫫鹞琛k硽瓒鸬谋§F像一團(tuán)團(tuán)銀色的海波,撫弄著明凈的溪水和岸邊的楊柳。詩(shī)人的心夢(mèng)見(jiàn)了這些美好的景象,他穿越那秀美的溪岸、清幽的峽谷,一直飛到那靜謐的淺灘上,輕輕地登上一葉扁舟,準(zhǔn)備向更遠(yuǎn)的地方探尋。可是當(dāng)他剛剛踏上對(duì)岸山頭的小路,留戀的熱淚止不住奔涌而出,回頭面向那美麗的溪流,峽谷中傳來(lái)了古老的歌聲,盡管不知道那是誰(shuí)在向“我”殷殷呼喚,但詩(shī)人的心中充滿(mǎn)了依戀。
這首詩(shī)描寫(xiě)的意象猶如一場(chǎng)美輪美奐的夢(mèng)境,那清澈的溪流、青幽的峽谷、輕柔的柳條、晴和的天空、低垂的蒼穹、舞動(dòng)的飛鳥(niǎo)、氤氳的薄霧、隱約的音樂(lè)等等,共同勾勒出一幅“此景只能天上有”的人間仙境。這些意象具有一個(gè)共同的特征,就是清雅、朦朧,一切都被詩(shī)人披上了似霧非霧的夢(mèng)幻色彩,使整首詩(shī)歌的意境具有飄逸、悠遠(yuǎn)的情調(diào)。
(杜繡琳)
上一篇:《明亮的星 [英國(guó)]濟(jì)慈》讀后感
下一篇:《昔日綠樹(shù)成蔭(悼念集之一二三) [英國(guó)]丁尼生》讀后感