岑參《磧中作》原文|賞析|翻譯|注釋
走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓2。
今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙。
【注釋】
1.磧中:沙漠中。
2.欲到天:幾乎到達天邊。形容邊塞之地的遙遠。
今譯
走馬向西、向西、不停地向西,
快要到了那西方的天邊,
與家人辭別后,已見兩回月圓。
今夜還不知到哪里去住宿?
只見萬里平沙,茫茫難見人煙。
岑參《磧中作》原文|賞析|翻譯|注釋
走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓2。
今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙。
【注釋】
1.磧中:沙漠中。
2.欲到天:幾乎到達天邊。形容邊塞之地的遙遠。
今譯
走馬向西、向西、不停地向西,
快要到了那西方的天邊,
與家人辭別后,已見兩回月圓。
今夜還不知到哪里去住宿?
只見萬里平沙,茫茫難見人煙。
上一篇:岑參《逢入京使》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:崔護《題都城南莊》原文|賞析|翻譯|注釋