木蘭辭
無名氏
【原文】
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機抒聲,惟聞女嘆息[1]。
問女何所思,問女何所憶[2]?女亦無所思,女亦無所憶。
咋夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名[3]。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征[4]。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭[5]。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸[6]。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強[7]。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理云鬢,對鏡帖花黃[8]。
出門看火伴[9],火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌[10]?
【注釋】
[1]唧(jī)唧:紡織機的聲音。當戶:對著門。機:指織布機。抒(zhù):織布梭子。
[2]憶:思念,惦記。
[3]軍帖:征兵的文書??珊梗╧è hán):古代西北地區民族對君主的稱呼。十二卷:指征兵的名冊有很多卷。十二,表示很多,不是確指。
[4]阿爺:和下文的“爺”一樣,都指父親。市:買。鞍馬:泛指馬和馬具。
[5]韉(jiān):馬鞍下的墊子。轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
[6]戎機:指戰爭。朔氣:北方的寒氣。金柝(tuò):即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。
[7]明堂:明亮的廳堂,此處指宮殿。策勛:記功。轉:勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高勛級。十二轉不是確數,形容功勞極高。百千:形容數量多。強:有余。
[8]云鬢:像云那樣的鬢發,形容好看的頭發。帖:通“貼”?;S:古代婦女的一種面部裝飾物。
[9]火伴:古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。火:通“伙”。
[10]撲朔:爬搔。迷離:瞇著眼。傍:貼著。
【作者介紹】
此詩作者不詳。查《木蘭辭》,《樂府詩集》收入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。據《樂府詩集》編者宋代的郭茂倩說,此詩最早著錄于南朝陳智匠(梁武帝時任樂官)的《古今樂錄》。至唐代已廣為傳誦,唐人韋元前有擬作《木蘭歌》,可以為證。所以,學者們大都認為,《木蘭辭》產生于北朝后期。
【賞析】
關于木蘭身處年代的說法,主要有兩種說法:一是北魏太武帝向北大破柔然期間;二是隋恭帝義寧年間,突厥犯邊。
關于木蘭的姓名也有不同看法,一般認為姓花,名木蘭。千年來,花木蘭替父從軍的故事膾炙人口,婦孺皆知。
《木蘭辭》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩,記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,詩歌充滿傳奇色彩。
這首詩具有濃郁的民歌特色。全詩以“木蘭是女郎”來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細致;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具有強烈的藝術感染力。
第一段寫木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“木蘭當戶織”的情景。然后寫木蘭停機嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因為兒女心事,而是因為天子征兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長男,于是決定代父從軍。
第二段寫木蘭準備出征和奔赴戰場。“東市買駿馬”四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,只用了兩天就結束了,夸張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
第三段概寫木蘭十來年的征戰生活。“萬里赴戎機,關山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,夸張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰斗激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰斗,有的戰死,有的歸來。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。
第四段寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉?!澳咎m不用尚書郎”而愿“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
第五段寫木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與伙伴相見的喜劇場面。
第六段用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
《木蘭辭》是一首樂觀、機智、幽默的敘事詩,同時也是一出充滿想象、夸張、鋪排和懸念迭出的多幕喜劇,具有強烈的浪漫主義色彩。沈德潛《古詩源》盛贊此詩:“事奇,詩奇,卑靡時得此,如鳳凰鳴,慶云見;為之快絕。”它不僅是北朝民歌中的杰作,也是中國詩歌史上的杰作。它不僅代民族立言,代婦女立言,同時代自己淳樸善良的人性立言。在民族存亡、國家危難的緊急關頭,在阿爺年齡已老、自己又沒有兄長的情況下,花木蘭挺身而出,女扮男裝,替父從軍,為保家衛國進行英勇的戰斗;打破了戰爭讓女人走開的偏見,成功地闡釋了男人做到的,女人也能做到,而且能做得更好的信念。戰爭結束后,她對功名利祿的鄙視,辭去了“尚書郎”和各種物質的賞賜,是對當時男尊女卑和功名利祿思想的辛辣嘲諷。
通觀全詩,木蘭這位女英雄的形象是完整的,她有著堅韌不拔的獨特個性,也有著普通婦女的豐富情感,所以顯得質樸真實,生動感人。另外,洋溢在字里行間的那種明快昂奮的情調,也讓人心魄震動。
上一篇:《明妃曲·明妃初出漢宮時》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:柳亞子《京口感懷并序》原文、注釋、譯文、賞析