玉階怨
夕殿下珠簾,流螢飛復(fù)息。
長夜縫羅衣,思君此何極?
《玉階怨》,郭茂倩《樂府詩集》收入《相和歌·楚調(diào)曲》?!端螘分尽氛f:“相和,漢舊曲也,絲竹更相和,執(zhí)節(jié)者歌?!薄短茣分尽氛f: “楚調(diào)者,漢房中樂也。高帝樂楚聲,故房中樂皆楚聲也?!薄稑犯娂饭草d《玉階怨》三首,作者分別為南齊的謝眺、虞炎和唐代大詩人李白。內(nèi)容都是描寫宮怨,即訴說宮女長年思見君王而不得的怨情。三首之中,以謝脁和李白所作的兩首為佳,流傳較廣,現(xiàn)將李白所寫的一首抄錄于此,作為參照: “玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月?!?/p>
古代君王,為了個人的窮奢極欲,將成千的青春少女幽禁在深宮之中。宮女們思一見君王而不可得,日思夜盼,寂寞無聊,充滿了失望和幽怨。春去秋來,紅顏易老,多少美好的青春在無聲中消逝,多少無辜的生命在期待中泯滅,多少芳齡女子的幸福被無情地剝奪,多少悲慘的情景在封建制度下重現(xiàn)!進步的詩人為宮女訴說不幸,為人道呼叫不平,成為幾千年封建社會中的一個歷史題材,所謂的“宮怨詩”也由此得以出現(xiàn)和繼續(xù)。
宮女們被幽禁在一個狹小的天地內(nèi),一到傍晚,就盼星星盼月亮地切盼和期待君王的到來,希望得到君王的寵幸。但是一等再等,等到夜深之時,門前玉階上積起了一層層露水,露水漸漸侵入羅襪,羅襪被沾濕了,卻仍然不見人影,只好回到屋子里,放下水晶簾子,隔著簾子繼續(xù)盼望、等待……如此日復(fù)一日,年復(fù)一年,積起了多少幽愁暗恨啊!
李白的詩從“玉階生白露”寫起,揭開了題面,寫出了宮女盼望君王的全過程;謝朓的詩則從皇帝的宮殿寫起,表現(xiàn)宮女在玉階遙望中的景象:她們在玉階上長久地等待和盼望皇帝陛下的寵幸,伸長了脖子遠望,望到夜幕降臨在皇帝的宮殿,皇帝已經(jīng)垂簾入寢;夜深人靜,院子里的流螢在黑暗中一閃一閃地發(fā)出微光,飛來飛去地飛了一陣之后,也停下來休息了。這里明寫望中景象,暗寫望者的失意和悵惘。詩中不見一個“怨”字,而怨情何深!
宮女們的盼望落空了。帶著無窮的幽怨,退回自己的臥室,長夜難眠,縫制羅衣。那思念之情,那幽愁暗恨,何時才能終結(jié)呢?詩人寫的是宮女在一夜之間的怨情,但卻概括了她們每一個長夜,每一度歲月的痛苦生活;文字上象是在寫某一個宮女的情思,實質(zhì)上卻代表了被囚禁在深宮內(nèi)院的眾多青春少女在精神上和肉體上所受到的壓抑和摧殘。訴說宮怨,成為詩歌創(chuàng)作的恒久題材,宮怨詩也竟形成為一種詩體,這難道不從一個側(cè)面說明著我國長期封建統(tǒng)治的罪惡嗎?“珠簾”、 “羅衣”,華美的宮殿和服飾,不但掩蓋不了宮廷生活中隱藏的矛盾和苦難,相反卻把這種矛盾和苦難映襯得更加分明而刺人眼目。
沈德潛說,每誦謝朓名句,但“覺筆墨之中,筆墨之外,別有一段深情妙理”。本篇亦堪當之。杜甫說: “謝朓每篇堪諷誦”,更當包括于清俊中寓妙理的《玉階怨》在內(nèi)了。
上一篇:燭燭晨明月|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:王孫游|原文|翻譯|賞析|鑒賞