《元人雜劇概說》作品簡析與讀后感
日本青木正兒著,隋樹森澤。譯時改稱今名??谷諔馉幤陂g開明書店刊印,1957年、1985年中國戲劇出版社重印,經譯者修訂并增附《北曲之遺響》一文。青木正兒是日本著名漢學家,日本研究中國曲學的泰斗。前此他曾著有《中國近世戲曲史》,詳敘明、清兩代曲學,并發表《中國戲曲史》一文。此書即以《中國戲曲史》中所述元代雜劇為主,經增補擴充而成,可視為《中國近世戲曲史》的姊妹篇。他自稱“本書偏重于作品的介紹與批評,這是曲學先輩王國維、吳梅兩家的著作中不大談到的。書中論敘元人雜劇的源流與派別,淺顯清楚,自成體系。側重作品的評價,并對《中國近曲戲曲史》中的舛謬或過簡處加以修訂補苴。譯書后列有徐調孚增補的《元人雜劇現存書目》,籍便學人檢尋。在論及元代雜劇勃興隆盛的原因時,作者征引史料,認為“蒙古人的愛好歌舞癖和強制通行俗語文,這兩件事對于助成雜劇的盛行上,大概具有重大的關系”。關于南宋覆國以后,南宋原有的雜劇的下落,作者認為:“我想在統一以后,它或許是改稱為‘戲文’或‘有戲’,而保存著命脈的。”并對王國維所說“南戲當出于南宋之戲文,與宋雜劇無涉”的看法持懷疑態度,認為“《中原音韻》明記著‘南戲之文’之存在,我認為這就是說明在元代南宋的雜劇也決不曾失其下落的?!弊髡甙言鷳蛭姆譃槟纤蝹鱽淼碾s劇和元代新興的戲文兩類,《中原音韻》特冠以“南宋戲文”,正在于區別新興戲文。沒有保持南宋雜劇的名稱,“這或許是因為北方興盛的雜劇把它壓倒,它的名字被奪去了的緣故吧。”
上一篇:《佛所行贊》作品簡析與讀后感
下一篇:《元詩別裁集》作品簡析與讀后感