《馬嵬·海外徒聞更九州》簡介|介紹|概況
詩歌篇名。唐李商隱作。原二首,第一首為七絕,此為第二首。清陸昆曾《李義山詩解》:“此篇之前.尚有一絕,……言明皇覺悟不早,致有馬嵬之變。此承上首言,不但從前不悟,即貴妃歿后,仍然未悟也。何也?夫婦之愿,他生未卜,而此生先休,已可哀矣。又命方士索之四虛上下,仿佛其神于海外,得不謂之大哀乎。三四言途中追憶貴妃,每至廢寢,然但聞虎旅戒嚴,不聞雞人傳唱,無復在朝之安富尊榮矣。六軍駐馬,應上此生休意;七夕牽牛,應上他生未卜意。結言身為天子,不能庇一婦人,專責明皇,極有識見。”清馮浩《玉溪生詩集箋注》;“《詩眼》:《馬嵬詩》唐人尤多,如劉夢得‘綠野扶風道’一篇,人頗誦之,其淺近乃兒童所能。義山‘海外’二句,語極親切,不用愁、怨、墮淚等字,而聞者為之深悲。 ‘突聞’二句,如親扈明皇,寫出當時物色意味也。‘此日’二句益奇。末聯則又其淺近者。毛西河曰:首句不出題,不知何指;三四庸泛無味,結太輕薄。何(焯)曰:縱橫寬展,亦復諷嘆有味。起聯才如江海,五六倒敘奇特,落句乃不保其妻子之意,專責明皇,極有識。浩曰:起句破空而來,最是妙景,況承上首,已點明矣,古人連章之法也;次聯寫事甚警;三聯排宕;結句人多譏其淺近輕薄,不知卻極沉痛,唐人習氣,不嫌纖艷也。《英華》以絕句為第二首,當因先律后絕之故,實則律詩當為次章也。西河之評,殊未然。”此詩借詠馬嵬事變批評唐玄宗虛偽自私、荒淫失政、自取禍亂。詩以逆挽法寫起,從貴妃死后著筆。首聯寫玄宗遣方士招魂。海外更有九州,是神仙世界,只是出于傳聞;他生之約,實屬渺茫,貴妃一歿,則此生已永無相見之期。頷聯寫安史亂起,玄宗逃到馬嵬景況,暗示貴妃中途被殺之事。頸聯語言警策,含意豐厚。玄宗當年七夕和貴妃“密相誓心”的時候,譏笑牽牛、織女一年只能相見一次,而君妃二人則要“世世為夫婦”。然一遇上“六軍不發”時,只得將貴婦賜死。兩相對照,則玄宗虛偽、自私的面貌暴露無遺。同時,“七夕笑牽牛”又是對君妃淫樂生活的概括,和“六軍同駐馬”互為因果關系,是“當日”的荒淫,造成了“此日”的離散。尾聯以“四紀為天子”的玄宗同普通百姓相比,指斥玄宗不如普通百姓能夠保全妻子,諷刺尖銳辛辣。采用倒敘手法,先寫貴妃死后玄宗遣人招魂之舉,再追溯馬嵬情事,然后揭出致禍之由,結尾以反問作結,奇警而有余味。構思奇特,曲折跌宕;揭露深刻,卻又不是一瀉無余,妙在含蓄,發人深思。
上一篇:《飲馬長城窟行》簡析|導讀|概況|介紹
下一篇:《魚我所欲也》簡析|導讀|概況|介紹