《鶉之奔奔》簡(jiǎn)介|介紹|概況
《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)》篇名。《毛詩(shī)序》說(shuō):“《鶉之奔奔》,刺衛(wèi)宣姜也。衛(wèi)人以為宣姜鶉鵲之不若也。”宋朱熹《詩(shī)集傳》:“衛(wèi)人刺宣姜與頑非匹偶而相從也,故為惠公之言以刺之。”清姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》:“毛鄭以‘我以為兄’謂‘我君以為兄’,‘君’謂惠公,‘兄’謂頑;以‘我以為君’為‘小君’,下章‘我’字‘國(guó)人自我’,亦未允。……大抵‘人’即一人,‘我’皆自我。而‘為兄’‘為君’乃國(guó)君之弟所言耳,蓋刺宣公也。”方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》:“《鶉之奔奔》,代衛(wèi)公子刺宣公也。”今人聞一多《風(fēng)詩(shī)類(lèi)抄》:“刺人君有穢行也。”高亨《詩(shī)經(jīng)今注》:“這首詩(shī)是頑的弟弟所作,諷刺頑與宣姜的淫穢行為。”袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》:“第一章刺頑,第二章刺宣姜。”金啟華認(rèn)為該詩(shī)是“女子對(duì)壞男人的斥責(zé)”(《國(guó)風(fēng)今譯》)。高說(shuō)較合詩(shī)義。該詩(shī)在藝術(shù)上,獨(dú)具特色:興中有比,比中有興,以鳥(niǎo)比人,以鳥(niǎo)之匹配有常反襯人之亂倫可恥。
上一篇:《鸞鎞記》簡(jiǎn)析|導(dǎo)讀|概況|介紹
下一篇:《鷦鷯賦》簡(jiǎn)析|導(dǎo)讀|概況|介紹