(五代)馮延巳
謁金門·秋已暮
秋已暮,重疊關(guān)山歧路,嘶馬搖鞭何處去?曉禽霜滿樹。夢(mèng)斷禁城鐘鼓,淚滴枕檀無數(shù),一點(diǎn)凝紅新薄霧,翠娥愁不語。
這是首詠嘆游子思婦之令詞。上闋寫游子行旅中的感懷,下闋寫思婦空閨中的愁緒。在同一時(shí)間內(nèi)出現(xiàn)在我們面前的是兩個(gè)空間上不同的畫面,從而使我們更加感受到離別之苦與相思之悲。詞中單寫思婦或單寫游子情懷的可謂汗牛充棟,但象這樣合二而一地放在一首詞中加以詠嘆的卻是鳳毛麟角。
在上闋中我們看到一匹馬正在關(guān)山重疊的岔路上奔馳,一個(gè)神情郁郁的旅人騎在馬背上緩緩地?fù)u著鞭子,此刻時(shí)令已到深秋,在落滿霜花的樹枝上,禽鳥迎著晨光喳喳地哀啼。這一闋另然僅有四句二十一字,但卻將游子行旅的時(shí)間,環(huán)境,動(dòng)作和目擊的情景作了十分形象的描繪,真可謂文約而意豐,言簡(jiǎn)而意賅。“秋已暮”,不僅點(diǎn)明節(jié)令已是深秋,而且意味著其時(shí)四野正籠罩著一片秋日的暮靄;“重疊關(guān)山歧路”,點(diǎn)明游子行旅的空間環(huán)境,關(guān)山重疊的崎嶇與“歧路”的漫長(zhǎng)悠遠(yuǎn)已把旅途跋涉的苦況泄露了出來。“嘶馬搖鞭”寫出了馬行的踟躕與馬嘶的悲涼,而這也正是從側(cè)面寫出游子遲遲不忍前行而又不得不搖鞭催馬的矛盾情懷。“何處去”?這一小小的設(shè)問更道出游子飄泊的景況,這種在人生道路上無目的的追尋,其內(nèi)心的悲涼自不待言。“曉禽霜滿樹”不但以五字三“象”(禽—霜—樹)濃縮了游子的所見,而且與“秋已暮”相呼應(yīng),更見旅人暮行而復(fù)曉行的旅途的辛苦與勞頓。古人作詩講求煉字煉句,此句即煉句之范例:黎明時(shí)分,禽鳥啼叫在結(jié)滿霜花的樹枝上,亦如“雞聲茅店月,人跡板橋霜”似的,短短的語境涵蓋了眾多的意象和豐富的意蘊(yùn),這幅“晨霜鳴禽圖”豈不也是游子景況和命運(yùn)的一個(gè)象征,他的心豈不也在人世的風(fēng)霜中悲衰地呻吟?
下闋寫游子去后思婦的愁苦寂寞也極顯功力:紫禁城的晨鐘幕鼓,驚斷了她與所思暫聚的夢(mèng)影,點(diǎn)點(diǎn)淚珠滴濕了她那散發(fā)著檀香的枕衾。“一點(diǎn)凝紅新薄霧”,寫得極工極巧,我們的女主人公在熒熒淚光中瞥見室內(nèi)的孤燈,猶如一團(tuán)紅光隱現(xiàn)在薄霧之中;或者是她滴淚到天明,紅日的光影透過窗欞射到她迷濛的淚眼中,她也覺得有一團(tuán)凝聚的紅光在薄霧中閃爍。《滄浪詩話》云:“羚羊掛角,無跡可求,故其妙處,透徹玲瓏,不可湊泊。如空中之音,相中之色,水中之影,鏡中之象,言有盡而意無窮。”延巳此句即如“空中之音,相中之色,水中之影,鏡中之象”,“無跡可求”,“言有盡而意無窮”。尾句“翠娥愁不語”也極工麗蘊(yùn)藉,詞人僅僅抓住蛾眉顰蹙含愁不語的情態(tài),便突現(xiàn)出美人外貌的憂郁美和內(nèi)心的哀靜美,一如影象的定格,給人留下了不可磨滅的印象。
上一篇:(唐)張志和《漁歌子·西塞山前白鷺飛》原文、翻譯及賞析
下一篇:(五代)韋莊《謁金門·春雨足》原文、翻譯及賞析