(唐)張志和
漁父·西塞山前白鷺飛
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
這是一首風(fēng)流千古、揚(yáng)名中外的絕妙小令。《漁父》又名《漁歌子》。此小令作者張志和,自號(hào)煙波釣徒,又號(hào)玄真子,長(zhǎng)期放浪江湖間。這首《漁歌子》,乃是他借漁家生活自道其隱居江湖之樂也。
開頭兩句,純是寫景,輕快自然地道出漁家生活環(huán)境之優(yōu)美可愛,超然塵俗之外。“西塞山”,即湖州慈湖鎮(zhèn)道山磯(徐釚《詞苑叢談》卷一《體制》注引《西吳記》),在今浙江省吳興縣西南。據(jù)《詞林紀(jì)事》卷一引《樂府紀(jì)聞》謂:顏真卿守湖州時(shí),志和來謁,“愿為浮家泛宅……作《漁歌子》云云。”西塞山,乃是取之當(dāng)前景。“鱖魚”,俗作桂魚,色青黃,間以黑斑,為江南名產(chǎn)之一。我們看詞人只用白描手法,似乎毫不著意地畫出了一幅多么恬淡美好而又生機(jī)勃勃的圖畫:青山前面,白鷺在自由自在地飛翔;這兒有紅色的桃花,碧綠的流水,肥美的鱖魚還在水中閃著黑斑。“西塞山”是個(gè)大背景,托出“白鷺”。二者之間,著一“前”字,則把廣袤的青山,點(diǎn)點(diǎn)的白鷺和寥廓的藍(lán)天交織起來,動(dòng)靜結(jié)合,大小相襯,色彩鮮明,生氣盎然。白鷺是依水而生的捕魚能手,飛翔不已,意在水中之魚,下句也就由此水到渠成。“桃花”是爭(zhēng)春之花,“流水”是春山流來之水,“鱖魚”是江南春天最肥美之魚。水濱一片盛開的桃花,水中游著肥美的鱖魚,加以天上飛著的白鷺,地上橫著的青山,紅的紅,綠的綠,黑的黑,白的白,藍(lán)的藍(lán),青的青,輝映成一幅最美的春景,點(diǎn)染出江南最美的春色。這種超塵脫俗、天造地設(shè)的境界,自然和諧、自由自在的景象,全由詞人用語天成地表現(xiàn)出來,使人不禁想到陶淵明描寫的那個(gè)桃花源理想世界。俞陛云《唐詞選釋》云:“‘桃花流水’句,尤世所傳誦。”道理也許就在這里。
如果說,前兩句描繪出一個(gè)世外桃源式的捕魚環(huán)境,那么,后三句就在描繪理想化的漁父形象了。
“青箬笠,綠蓑衣”,是借物以寫漁父之形;“斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”是借景以寫漁父之神。“箬(rstrongò)笠”,是用箬竹葉或篾編成、用來防雨的寬邊帽;“蓑(sstrongō)衣,”,是用草或棕制成、披在身上的防雨用具。這里不寫漁父的面貌、形體,而寫其所戴的箬笠、所披的蓑衣,不僅顯示其漁父身份之裝扮,而且暗示其背面捕魚之外形。至于其具體形貌和捕魚情景,全部留給讀者去想象,這可謂不寫之寫,逗起讀者不盡之遐想。其中一個(gè)“青”字,一個(gè)“綠”字,又與所寫環(huán)境之各種色彩相映成輝,融為一體,構(gòu)成十分和諧的人物畫面。特別是這兩個(gè)三字句式插在七言長(zhǎng)句之間,使得節(jié)奏突然跳蕩明快起來,造成了一種獨(dú)特的意趣,自然輕捷地引出漁人沐雨捕魚的結(jié)句。“斜風(fēng)細(xì)雨”,承上而來,點(diǎn)明戴笠披蓑的緣由,進(jìn)層渲染整個(gè)捕魚的環(huán)境;不僅如此,它更為“不須歸”著力鋪墊,反襯出漁人在這和風(fēng)細(xì)雨之中自在捕魚的快活心境和自得其樂的神態(tài)。這正是詞人浮家泛宅、樂在其中的精神寫照,摒棄了封建塵世的一切風(fēng)波和憂慮,從而成為全詞畫龍點(diǎn)睛之結(jié)筆。黃蓼園云:“數(shù)句只寫漁家之自樂其樂,無風(fēng)波之患,對(duì)面已有不能已者。隱躍言外,蘊(yùn)藏不露,筆墨入化,超然塵埃之外。”(《蓼園詞選》)的確道出了此小令精妙的要處。
上一篇:(五代)韋莊《應(yīng)天長(zhǎng)·別來半歲音書絕》原文、翻譯及賞析
下一篇:(五代)馮延巳《謁金門·秋已暮》原文、翻譯及賞析