(清)杜文瀾
柳梢青·雨晝風(fēng)宵
雨晝風(fēng)宵。匆匆時節(jié),容易花朝。移樹流鶯,過墻蝴蝶,春被鄰邀。垂楊禁得愁消?漸折盡,長亭翠條。望遍征帆,知人心苦,只有江潮。
思婦懷人之題,已經(jīng)前代詞人反復(fù)吟唱,如唐溫庭筠《望江南》:“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。”以淡筆寫思婦念遠(yuǎn)盼歸的深情,辭韻兼勝,久誦不衰。杜文瀾用溫詞境界,而構(gòu)思卻不雷同。溫詞寫思婦倚樓所見,立足點(diǎn)在樓上,杜詞卻從庭院顧盼寫到“妝樓顒望”(柳永《八聲甘州》),立足點(diǎn)是移動的;溫詞只寫思婦不見歸舟的惆悵,表達(dá)淡淡的哀怨,杜詞則將思婦自傷春意闌珊、美人遲暮與盼歸的失望打并在一篇之中,見出濃濃的愁緒。
上片從風(fēng)雨送春入手。宋吳自牧《夢粱錄·二月望》:“仲春十五花朝節(jié),浙間風(fēng)俗,以為春序正中,百花爭望之時,最堪游賞。”時序推移,花自凋零,雖則可惜,畢竟理所當(dāng)然,尚可開解;而如今正是春濃時節(jié),卻因“雨晝風(fēng)宵”,不斷摧殘,致使“花朝”匆匆,便平添了幾分凄涼,何況“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨”(宋梅堯臣《賀圣朝》)呢?“移樹”三句,愈出愈奇:宛轉(zhuǎn)啼喝的黃鶯、上下翻飛的彩蝶,“移樹”“過墻”,統(tǒng)統(tǒng)都被“鄰邀”,只剩下孤寂、凄清的思婦。風(fēng)雨送春尚屬無奈,人皆有春而我獨(dú)無,豈非更“凄凄慘慘戚戚”?
過片境界由院中轉(zhuǎn)入江邊,垂楊,長亭,征帆,皆是倚樓颙望所見。“漸折盡”句,化用宋周邦彥“長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺”(《蘭陵王·柳》)句意。憐惜柳樹是表象,深層涵義則是追憶昔日的長亭送別,感嘆人間分離的頻繁,點(diǎn)出懷人,暗合上文的傷景,化景物為情思。南朝齊謝眺詩《之宣城郡出新林浦向板橋》有“天際識歸舟,云中辨江樹”之句,溫庭筠反其意而用之,以“過盡千帆皆不是”極寫出思婦由凝望而失望的心態(tài),后人多化用之。如柳永“想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟”(《八聲甘州》);張?jiān)?/a>“想小樓,終日望歸舟,人如削”(《滿江紅》)。杜詞“望遍征帆”云云,用前人詞意,將思婦傷離之情更推進(jìn)一層。“翠條”“折盡”,牽惹出無盡的相思;“征帆”“望遍”,終不見游子歸來,此中苦味更有誰知?卒章迸出“知人心苦,只有江潮”八字,是思婦情感淋漓的宣泄,也是詞旨所在。汪洋恣肆的江潮一如女主人公那動蕩不平的心潮;長流不舍的江潮裹挾著女主人公那綿綿不斷的思念;茫茫無垠的江潮融匯著女主人公那難以用語言表達(dá)的浩渺的情懷。以情結(jié)景,意遠(yuǎn)情真。
上一篇:(清)蔣春霖《柳梢青·芳草閑門》原文賞析
下一篇:(清)楊士凝《柳梢青·一望平疇》原文賞析