(清)陸葇
南鄉(xiāng)子·搗衣
深院繡袿單,檢點(diǎn)征衣仔細(xì)看。地下霜痕砧上月,團(tuán)團(tuán),宛轉(zhuǎn)清輝玉臂寒。響落雁聲殘,欲寄征夫道路難。密線裝綿紅淚漬,漫漫,寄到桑干淚未干。
這是一首思婦懷念征夫之詞。上片寫室外思婦搗衣的情景。開頭兩句是說,在深院里,一位穿著繡花單衣的少婦,正在仔細(xì)檢點(diǎn)著丈夫的征衣。她之所以“檢點(diǎn)”,無非是怕?lián)v得不均勻,或有所傷損。這表現(xiàn)出她對(duì)征夫愛之甚深,否則不會(huì)這樣認(rèn)真、細(xì)致。古代婦女搗衣,多在夜里,那么,當(dāng)時(shí)的夜色又是怎樣的呢?“地下霜痕砧上月,團(tuán)團(tuán)”,九字渲染出一片霜月交輝的凄清夜色,對(duì)少婦的孤獨(dú)悲傷起了襯托作用。“團(tuán)團(tuán)”二字,很有份量。表面上寫圓月當(dāng)空,實(shí)際上寓有月圓人未圓之意,暗示著少婦對(duì)月懷人。接以“宛轉(zhuǎn)清輝玉臂寒”,寫她在月光下已感到有寒意了。這一句出自杜甫《月夜》詩:“香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。”仔細(xì)玩味,句中“寒”字,不僅是指身體的感覺,還寓有心理的感受,是她思念征夫而怕不得復(fù)見的“心寒”。下片就循此思路著筆。
換頭曰“響落雁聲殘”,點(diǎn)出夜已深,搗衣聲已沉寂,而南來鴻雁的嘹唳聲也漸息了。古有雁傳書信之說,這里“雁聲殘”無疑是暗示著征夫杳無音信,其失意之情可見。然而,她惦念著他,想把“征衣”寄給他,但深感道路艱難險(xiǎn)阻,不易到達(dá),故謂“欲寄征夫道路難”。正因?yàn)檫@樣,當(dāng)她精心地往征衣里裝綿絮并用細(xì)針密線縫合時(shí),淚波橫流,幾乎將征衣浸濕了。真摯的感情,至結(jié)句而達(dá)到高潮:“寄到桑干淚未干。”淺顯的句子里,飽含著少婦懷念丈夫的深情厚意。桑干,河名,源出山西朔縣東洪濤山,流經(jīng)河北北部。古詩詞中多用作北國戍地的代名詞。“征衣”寄到“桑干”而其淚仍“未干”,那懷念的程度如何就不言而喻了。這結(jié)句是一篇之警策,用“桑干”與“未干”相對(duì),造成相反相成的鮮明對(duì)照,更給人以別淚之多、離愁之甚的強(qiáng)烈感覺。
上一篇:(清)納蘭性德《南鄉(xiāng)子·為亡婦題照》原文賞析
下一篇:(清)陳維崧《南鄉(xiāng)子·邢州道上作》原文賞析