《水鄉(xiāng)行·沙白》全文與讀后感賞析
水鄉(xiāng)的路,
水云鋪。
進(jìn)莊出莊,
一把櫓。
魚(yú)網(wǎng)作門(mén)簾,
掛滿樹(shù);
走近才見(jiàn),
幾戶人家住。
榴火自紅,
柳線舞;
家家門(mén)前,
鎖一副!
要尋人,
稻海深處;
一步步,
踏停蛙鼓。
蟬去住,
水上起暮霧;
兒童解纜送客,
一手好櫓。
《水鄉(xiāng)行》,是沙白早期小詩(shī)的代表作之一。
這是一首純粹的田園風(fēng)景詩(shī),具有中國(guó)古典詩(shī)詞特別是元人小令在構(gòu)思和手法上的那種敏捷和輕巧,并配合以愉快的節(jié)拍,淡雅的色調(diào),截然有別于當(dāng)時(shí)流行的充滿“火藥味”的詩(shī)風(fēng)。全詩(shī)五節(jié),第一節(jié)便出手不凡:“水鄉(xiāng)的路,/水云鋪。/進(jìn)莊出莊,/一把櫓。”第四節(jié)尤為一篇之精警:“要尋人,/稻海深處;/一步步,/踏停蛙鼓。”讀者喜歡這首小詩(shī),恐怕主要是因?yàn)槠珢?ài)這兩節(jié)。
水鄉(xiāng)何所有?說(shuō)來(lái)尋常,一是船,二是蛙。有船有蛙必有水,有水才成其為水鄉(xiāng)。但若直接說(shuō)出這番意思,便會(huì)招人發(fā)笑,因這屬于一般常識(shí)的范圍。《水鄉(xiāng)行》的成功,恰在于它將船和蛙意境化了。詩(shī)人當(dāng)然知道船是水鄉(xiāng)的主要交通工具,但他拐了個(gè)彎,不直接說(shuō)出船,卻單單指出船上的一個(gè)小部件——“一把櫓”,亦即修辭學(xué)上的借代——以部分代替整體。這不只是說(shuō)法的轉(zhuǎn)換,而是詩(shī)歌造境的需要。讀者根據(jù)經(jīng)驗(yàn),由櫓而想象及搖櫓人,想象及搖櫓人俯仰自如的姿態(tài),想象及船因櫓的搖動(dòng)而搖動(dòng),水中的天光云影又因船的搖動(dòng)而搖動(dòng)。一幅水鄉(xiāng)圖景便在讀者的想象中蕩漾開(kāi)來(lái)。末節(jié)有句道:“兒童解纜送客,/一手好櫓”,作為第一節(jié)“進(jìn)莊出莊,/一把櫓”的照應(yīng),語(yǔ)意略嫌重復(fù),未能拓出新境。但它白描出一個(gè)搖櫓者,使得那把櫓動(dòng)了起來(lái),成為詩(shī)中的一個(gè)通靈體,卻是不能輕輕放過(guò)的,好的詩(shī),總善于抓住某些具有靈性的關(guān)捩,促使讀者產(chǎn)生美的領(lǐng)悟,主動(dòng)介入詩(shī)歌境界的再創(chuàng)造。
詩(shī)的第四節(jié),在“蛙鼓”一詞上出巧思。蛙鳴如鼓,故稱。蛙和鼓,分開(kāi)來(lái)各是一物;兩個(gè)物名合為一詞,這詞中便包含著一種鳴聲。是蛙的,又像是鼓的。詩(shī)人憑借他對(duì)語(yǔ)言的敏感,充分挖掘了這個(gè)詞的內(nèi)涵,得出了“一步步,/踏停蛙鼓”的妙句。鑼鼓之類(lèi)打擊樂(lè)器,因與物相撞而生音響,照經(jīng)驗(yàn)推想,腳步踏在鼓上只能使鼓咚咚作聲;不會(huì)被“踏停”了的。但在這里被踏停了的是“蛙鼓”,即如鼓的蛙鳴。蛙驚于腳步聲,腳步所至,蛙鳴輒止。不曾寫(xiě)出的一面是腳步走過(guò),蛙聲又起。于是,一陣陣蛙鼓,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近,此起彼落,看似寧?kù)o溫馨的“稻海深處”,原也有著熱鬧而喧騰的生活。以反經(jīng)驗(yàn)的措詞,道出了經(jīng)驗(yàn)中的情景,非善于運(yùn)思者不能臻此。
櫓,搖動(dòng)著水鄉(xiāng)的態(tài)勢(shì);蛙鼓,播揚(yáng)著水鄉(xiāng)的樂(lè)奏。動(dòng)的、響的、景觀的、風(fēng)習(xí)的、都融匯一道,構(gòu)成了這首小詩(shī)完整而豐滿的意境。但作為水鄉(xiāng)一對(duì)傳神“阿堵”的船與蛙始終未正面地直露其形,淡而彌深,隱而愈顯,可謂巧取,亦是偶得。
上一篇:《民謠·臧克家》全文與讀后感賞析
下一篇:《水手·侯汝華》全文與讀后感賞析