孑孑干旄,牛尾飾的旗幟高高挑,
在浚之郊。樹立在浚邑的城郊。
素絲紕之,白絲編成馬韁繩,
良馬四之。駕車的好馬有四匹。
彼姝者子,那位賢德的才士,
何以畀之①?用什么禮品來(lái)饋贈(zèng)?
孑孑干旟②,繪著鷹隼的旗幟高高挑,
在浚之都。樹立在浚邑的市鎮(zhèn)。
素絲組之,白絲織成馬韁繩,
良馬五之③。駕車的好馬有五匹。
彼姝者子,那位賢德的才士,
何以予之?用什么給予來(lái)酬謝?
孑孑干旌,五色羽飾的旗幟高高挑,
在浚之城。樹立在浚邑的城里。
素絲祝之,白絲結(jié)成馬韁繩,
良馬六之。駕車的好馬有六匹。
彼姝者子,那位賢德的才士,
何以告之?用什么忠言來(lái)相告?
[注釋]①畀(bi):給予。②旟(yu):繪有鳥隼圖像的旗子。③四之、五之、六之:孔廣森:“四之、五之、六之,不當(dāng)以轡為解,乃謂聘賢者用馬為禮,轉(zhuǎn)益其庶且多也?!蹲髠鳌吠踬n虢公晉侯馬五匹,楚棄疾遣鄭子皮馬六匹,皆不必成乘,故或五或六也?!?轉(zhuǎn)引自王先謙《詩(shī)三家義集疏》)
[賞析]《詩(shī)序》指出:《干旄》這首詩(shī)是“美好善也。衛(wèi)文公臣子多好善,賢者樂告以善道也。”盡管《詩(shī)序》對(duì)各詩(shī)題解多穿鑿附會(huì),存在許多謬誤,但對(duì)這首詩(shī)的解釋還是正確的?!蹲髠鳌ざü拍陚鳌罚骸陡伸浮贰昂我愿嬷?”“忠也。”可能是這首詩(shī)的古義?!俄n詩(shī)外傳》曾引“彼姝者子,何以告之?”在詩(shī)句之后接著指出:“君子善以誠(chéng)相告也?!边@個(gè)以誠(chéng)相告,與“忠告”之義相合。既然臣子好善,當(dāng)然賢者便出于誠(chéng)心,忠告以善道了。
全詩(shī)共三章。首章起句為“孑孑干旄”。孑孑,特出的樣子。干旄,竿頂用旄牛尾為飾的旗。以下各章分別言“干旟”、“干旌”,互文見義,說(shuō)的都是“建旗招賢”。跟后世的“扯旗招兵”所招不同,而“建旗”以廣招徠其用意則是一樣的。由于求賢于野,自然至于城邑,故曰“在浚之郊”,“在浚之都”,“在浚之城”,所以浚郊、浚都至浚城之中都高懸著招賢的旗幟。詩(shī)篇從建旗寫起,鋪寫其事,托事于情,繪出了招賢的生動(dòng)場(chǎng)景。
招致賢人,當(dāng)然要有一定的待遇。這車和馬便是象征?!八亟z紕之,良馬四之。”“素絲組之,良馬五之?!薄八亟z祝之,良馬六之。”不僅彩旗繪飾鮮艷,連招致賢人使用的馬韁繩也編織得十分精美?!俺跹约?,中言組,終言?!?,這紕和后二章中的組、祝統(tǒng)為編織、鑲飾的意思。韁繩是用白絲鑲飾、編織成的,賦詩(shī)句以鮮明色彩。而且駕車的好馬有四匹、五匹至六匹,馬數(shù)逐步遞增,說(shuō)明招賢之心愈急切而誠(chéng)懇。因此,就對(duì)“彼姝者子”,即那位賢德的人提出了“何以畀之”、“何以予之”、“何以告之”的問題?!版?,既可以指女子,亦可指男子;既可訓(xùn)美好,亦可釋婉順。這里的“姝”指賢者,作為被招聘的賢者,用什么饋贈(zèng)、酬謝作為回敬之禮?“用什么忠言來(lái)相告?”這是招賢者深思而切盼的,因而發(fā)為歌詠。衛(wèi)文公的君臣,由于慮事深,望治切,“非復(fù)前日之淫亂無(wú)禮,耽于佚樂者比。故其終能恢復(fù)衛(wèi)室而再造侯服者,亦有以哉!”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)
《干旄》這首詩(shī)主要運(yùn)用賦的表現(xiàn)手法。即著重寫衛(wèi)文公派大夫在浚地建旗招賢,從一地一事一個(gè)場(chǎng)面,從車馬之禮,從忠言之求,寫出衛(wèi)文公于國(guó)破之途,奮發(fā)自強(qiáng),勵(lì)精圖治,好賢求諫,終以復(fù)國(guó)。明凈的畫面,典型的細(xì)節(jié),跳躍的語(yǔ)言,真摯的感情,充分體現(xiàn)了賦的托事寫情的特點(diǎn)。
上一篇:《小宛》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《庭燎》原文|譯文|注釋|賞析