高陽臺
和嶰筠前輩韻[1]
林則徐
玉粟收余[2],金絲種后[3],蕃航別有蠻煙[4]。雙管橫陳,何人對擁無眠。不知呼吸成滋味,愛挑燈、夜永如年。最堪憐,是一泥丸,捐萬緡錢[5]。
春雷欻破零丁穴[6],笑蜃樓氣盡[7],無復灰然。沙角臺高[8],亂帆收向天邊。浮槎漫許陪霓節[9],看澄波、似鏡長圓。更應傳,絕島重陽,取次回舷[10]。
【賞析】
本詞寫禁煙運動。上闋痛陳英國販賣鴉片給中國人造成的危害。英國人在印度種植罌粟,制造鴉片,運到中國,中國人染上毒癮,擺起了煙槍、煙燈,沉溺到鴉片中,不分白天黑夜地吸了起來。令人可嘆的是,人們不惜重金,為了一個泥丸似的煙頭,就舍棄了萬貫的銀錢。短短的幾句話,概括了英帝國主義處心積慮地用鴉片毒害我國人民,造成國民羸弱、國力空虛的嚴重危害,語極沉痛。
下闋寫禁煙戰后,海面風平浪靜。禁煙的詔令如一聲春雷,打破了零丁洋的沉寂,可笑那些海上來客發財的美夢如海市蜃樓,頓時煙消云散。他們氣數已盡,不可能死灰復燃。現在人們高興地看到那沙頭角炮臺高聳,運鴉片的敵艦向天邊逃去。用一個“笑”字,表現了詞人談笑間破敵的風采和蔑視敵寇、大義凜然的英雄氣概。雄健蒼勁、豪氣干云。同時又用“收向天邊”寫出英艦倉皇潰逃的狼狽情景。最后即事抒懷,慷慨陳詞,他認為,只要保住海防,就可以使我國沿海保持一片“似鏡長圓”的澄波,不必派使臣遠渡重洋去和英國談判,并告誡人們不可掉以輕心,要嚴陣以待來犯之敵。表現了他的雄才大略。
林則徐是中國高舉反帝國主義旗幟的第一人,他痛感鴉片流毒中華,造成民窮兵弱銀涸的嚴重后果。奉旨禁毒之后,成績卓著。本詞表現了禁煙取得勝利之后,他對這一愛國壯舉所充滿的自豪和所受到的鼓舞。
【注釋】
[1] 嶰(xiè)筠:鄧廷楨,號嶰筠。
[2] 玉粟:作者自注,“罌粟,一名蒼玉粟”,為制鴉片的原料。
[3] 金絲:作者自注:“呂宋煙草曰金絲。”
[4] 蠻煙:外國販賣的鴉片。
[5] 萬緡錢:即萬貫錢,極言其多。緡,量詞,用于成串的銅錢,每串一千文。
[6] 欻(xū):忽然。
[7] 蜃(shèn)樓:《史記》:“海旁蜃氣象樓臺,廣野氣成宮闕。”
[8] 沙角:廣東虎門海口外一山名。
[9] 霓節:古代使臣所持符節,用以表示信用。
[10] 取次回舷:依次返航。舷代船。
上一篇:《蘇軾·青玉案·豪放詞》賞析
下一篇:《蘇軾·鵲橋仙·豪放詞》賞析