滿江紅
辛棄疾
江行,簡(jiǎn)楊濟(jì)翁、周顯先[1]。
過(guò)眼溪山[2],怪都似、舊時(shí)曾識(shí)。還記得、夢(mèng)中行遍,江南江北。佳處徑須攜杖去[3],能消幾績(jī)緉平生屐[4]?笑塵勞、三十九年非,長(zhǎng)為客。吳楚地[5],東南坼[6];英雄事,曹劉敵[7]。被西風(fēng)吹盡,了無(wú)塵跡[8]。
樓觀才成人已去[9],旌旗未卷 頭先白[10]。嘆人間、哀樂(lè)轉(zhuǎn)相尋[11],今猶昔。
【賞析】
淳熙五年(1178年)春,辛棄疾由南昌調(diào)往杭州,任大理少卿,同年秋,又被派往武昌任湖北轉(zhuǎn)運(yùn)副使。途中他曾在揚(yáng)州會(huì)晤楊濟(jì)翁和周顯先,并寫(xiě)詞互相唱和。離開(kāi)揚(yáng)州后,詞人在船上寫(xiě)成此詞,寄給楊、周二位友人。自淳熙三年(1176年)以來(lái),在兩年多的時(shí)間里,辛棄疾先后五次調(diào)動(dòng)職務(wù),來(lái)去匆匆,很難有所建樹(shù),內(nèi)心十分苦悶。這首詞即景生情,抒發(fā)了詞人仕途坎坷、壯志難酬的憂憤。上闋慨嘆人到中年,歲月蹉跎,行蹤不定,倦于宦游,不如歸臥溪山,落得清閑自在。下闋緬懷古代英雄,感嘆自己得不到信任和重用,難以為國(guó)建功立業(yè)。“樓觀甫成人已去,旌旗未卷頭先白”,表達(dá)了對(duì)南宋統(tǒng)治集團(tuán)壓抑和扼殺愛(ài)國(guó)志士的憤慨。
【注釋】
[1] 簡(jiǎn):書(shū)信。這里是寄的意思。
[2] 過(guò)眼:從眼前掠過(guò)。
[3] 佳處:風(fēng)景優(yōu)美的地方。徑須:直須。
[4] 幾緉:幾雙。屐(jī):一種有齒的木鞋,古人登山時(shí)所穿。
[5] 吳楚地:指春秋時(shí)吳國(guó)和楚國(guó)的地方,大約在今江蘇、浙江、安徽、江西、湖北、湖南一帶。
[6] 坼(chè):分開(kāi)。杜甫《登岳陽(yáng)樓》詩(shī):“吳楚東南坼,乾坤日夜浮。”
[7] 曹劉:曹操和劉備。敵:匹敵、對(duì)手。
[8] 了無(wú):毫無(wú)。塵跡:遺跡。
[9] 樓觀:樓臺(tái)亭閣。甫成:才成。蘇軾《送鄭戶曹》詩(shī):“樓成君已去,人事固多乖。”
[10] 旌旗未卷:旗幟尚未收成,指戰(zhàn)事還沒(méi)有完結(jié)。
[11] 轉(zhuǎn)相尋:互相轉(zhuǎn)換代替。
上一篇:《辛棄疾·滿江紅·豪放詞》賞析
下一篇:《辛棄疾·滿江紅·豪放詞》賞析