漁家傲[1]
范仲淹
塞下秋來風景異[2],衡陽雁去無留意[3]。四面邊聲連角起[4]。千嶂里[5],長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里[6],燕然未勒歸無計[7]。羌管悠悠霜滿地[8]。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
【賞析】
此詞別本題作“秋思”。范仲淹于宋仁宗康定元年(1040年),任陜西經(jīng)略副使兼知延州(治所在今陜西延安市),守邊四年。
本詞上闋從聽覺、視覺兩方面寫足了邊地秋天景象,“千嶂里,長煙落日孤城閉”與王維《使至塞上》詩:“大漠孤煙直,長河落日圓”意境相類而情調(diào)迥異,王詩壯闊高遠,范句則寥廓荒寒。
下闋抒情,表達了邊地將士破敵立功的決心與思念家鄉(xiāng)的矛盾心情,蒼涼激切。“羌管悠悠霜滿地”,描繪軍中月夜之景,景中含情,極富典型意義。
此篇詞境開闊,格調(diào)悲壯,給宋初充滿吟風弄月、男歡女愛的詞壇,吹來一股清勁的雄風,對以后的詞風革新產(chǎn)生了積極影響,是一首難得的佳作。
【注釋】
[1] 漁家傲:詞牌名。唐、五代未見,北宋時始見流行。
[2] 塞下:邊地的關口,這里指西北邊疆。
[3] “衡陽”句:衡陽雁:指南歸之雁。衡陽,地名,在今湖北省,相傳衡陽舊城南有回雁峰,北雁南飛到此即止。
[4] 邊聲:李陵《答蘇武書》:“邊聲四起。晨坐聽之,不覺淚下。”這里指邊境各種令人心驚的風沙聲、馬鳴聲、胡笳聲。
[5] 千嶂:指重疊連綿的山峰。
[6] 濁酒:杜甫《登高》:“潦倒新停濁酒杯。”濁酒,古人以米釀酒,乳白色,故稱為“濁酒”。
[7] 燕然:山名,即今蒙古人民共和國境內(nèi)的杭愛山。《后漢書·竇融列傳》記載,竇憲追擊北匈奴至此,刻石記功而還。
[8] 羌管悠悠:聲音悠揚的羌人之笛。
上一篇:《溫庭筠·清平樂·豪放詞》賞析
下一篇:《李清照·漁家傲·豪放詞》賞析