臣密言:臣以險釁①,夙遭閔兇②。生孩六月,慈父見背③;行年四歲,舅奪母志④。祖母劉愍⑤臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行。零丁孤苦,至于成立⑥。既無伯叔,終鮮⑦兄弟,門衰祚薄⑧,晚有兒息⑨。外無朞功強近之親⑩,內無應門⑾五尺之僮,煢煢孑立⑿,形影相吊⒀。而劉夙嬰⒁疾病,常在床蓐⒂,臣侍湯藥,未曾廢離。
逮奉圣朝⒃,沐浴清化⒄。前太守臣逵⒅,察臣孝廉⒆,后刺史臣榮⒇,舉臣秀才(21)。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中(22),尋蒙國恩,除臣洗馬(23)。猥(24)以微賤,當侍東宮(25),非臣隕首(26)所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻(27),責臣逋慢(28),郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤(29),欲茍順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽(30)。
伏惟(31)圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育(32),況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝(33),歷職郎署(34),本圖宦達,不矜(35)名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥(36),豈敢盤桓(37),有所希冀:但以劉日薄西山(38),氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命,是以臣區(qū)區(qū)不能廢遠(39)。
臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情(40),愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯(41)所見明知,皇天后土(42)實所共鑒。愿陛下矜愍愚誠(43),聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年,臣生當隕首,死當結草(44)。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。
(《全晉文》)
注釋①險釁——惡兆,厄運。②“夙遭”句——夙,早;閔兇,使人生憂的不幸,此指父喪。③見背——猶如說“相棄”,指死去。④舅奪母志——指舅氏逼母改嫁,未能成全其守節(jié)之志。⑤愍(min)——憐憫。⑥成立——成人自立。⑦終鮮(xian)——又少。⑧“門衰”句——門衰,家門人丁不旺。祚(zuo)薄,沒有福氣。⑨兒息——兒子。⑩“外無”句——意謂親族無人。外,自己一門外之親族。朞(ji),周年;功,穿喪服的期限,大功為9個月,小功為5個月。強近,勉強夠得上近的。(11)應門——開門接應客人。(12)“煢煢”句——煢煢(qiongqiong),孤單無援的樣子。孑(jie)立,孤立。(13)吊——安慰。(14)夙嬰——多年纏繞。(15)蓐(ru)——草墊子,草席。(16)“逮奉”句——逮,到。圣朝,指晉朝。(17)“沐浴”句——沐浴,本指洗發(fā)洗身,這里比喻蒙受。清化,清明的教化。(18)逵——人名,姓氏生平不詳。(19)“察臣”句——察,舉薦。孝廉,貢舉的一種,地方當局向朝廷推薦的人才。(20)榮——人名,姓氏生平不詳。(21)秀才——推舉人才的一種名目,凡被認為優(yōu)秀的人才,經州推舉出來,便稱為“秀才”。(22)“拜臣”句——拜,任命。郎中,官名,尚書曹司中的一職,即各部的次長。(23)“除臣”句——除,授職。洗(xian)馬,本作“先馬”,漢為太子的屬官,晉代改掌圖籍。(24)猥——鄙賤。自謙之詞。(25)東宮——太子住所,亦指太子。(26)隕首——身首異處,即殺身。隕,墜落。(27)切峻——急切嚴厲。(28)逋慢——逃避征聘,態(tài)度傲慢。(29)篤——沉重。(30)狼狽——進退兩難。(31)伏惟——伏在地上想,為奉章里常用的敬辭。(32)矜育——哀憐養(yǎng)育。(33)偽朝——指蜀漢。(34)郎署——郎官的衙署。(35)矜——炫耀。(36)優(yōu)渥(wo)——優(yōu)厚、豐足。(37)盤桓——徘徊遲疑。此指拖延時間,不愿就職。(38)日薄西山——喻年壽將終。薄,迫近。(39)“是以”句——是以,即“以是”,因此。區(qū)區(qū),猶言“拳拳”,形容情意繾綣。廢遠,廢養(yǎng)遠離。(40)烏鳥私情——相傳烏鴉有反哺之情,比喻孝心。(41)二州牧伯——二州,此指梁州、益州。牧、伯,州郡長官。(42)皇天后土——天神地祗。(43)矜愍愚誠——憐憫愚拙的誠心。(44)結草——春秋晉大夫魏武子臨終囑其子魏顆將愛妾殉葬,魏顆沒有從命,而將父妾嫁了出去。傳說魏顆后來與秦將杜回陣前交戰(zhàn),見一老人結草絆倒杜回,杜因被擒。后來魏顆夜夢老人自稱是魏武子寵妾的父親,幫助魏顆以報答其恩德。事見《左傳·宣公十五年》。
賞析這是一篇精美的小品,在不足500字的篇幅中充滿湛醇的情感和超越的智慧,其精悍、雋永,為千古傳誦。
情是全文的主干,一切從情出發(fā),環(huán)繞著情鋪展開去,讀之無不為其真情所感動。從文章看,情的內涵約有三端:一是因處境狼狽而產生的憂懼之情;一是對晉武帝“詔書切峻,責臣逋慢”的不滿情緒;一是對祖母的一片孝心。在宗法社會,輕慢皇帝,違抗圣旨,是要殺頭的。更何況,李密是蜀漢舊臣,“少仕偽朝,歷職郎署”。古人講“一仆不事二主”、“忠臣不事二君”。如果李密“辭不就職”,就有“不事二君”的嫌疑,就意味著對晉武帝不滿,這就極其危險了。為了擺脫這種困境,達到“辭不就職”的目的,就在“孝”字上大做文章,因為“孝”在宗法社會是其倫理意識的核心,是評判一切的價值取向。《晉書·孝友傳序》云:“大矣哉,孝之為德也!分渾元而立體,道貫三靈;資品匯以順名,功包萬象。”孝道成了天地人的支點和涵蓋萬匯、無所不在的絕對觀念。晉武帝承繼漢代以來以孝治天下的策略,實行孝道,以顯示其清正廉明,同時用孝來維護君臣關系,維持社會秩序。李密把自己的行為納入晉武帝的價值觀念,正表現(xiàn)出他的智慧。
但是,為了盡孝,而不聽從君主的詔令,就是不忠。古人云:“忠孝不能兩全。”為忠臣不得為孝子,為孝子不得為忠臣。作者更以超越的智慧巧妙地解答了這個難題:“臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。”即先盡孝,后盡忠。這樣,既能“辭不就職”,也讓晉武帝無話可說。
作者對祖母的孝情尤其湛醇感人。六月失怙,四歲失恃,偏“少多疾病,九歲不行”。寥寥著墨,充分說明“臣無祖母,無以至今日”。“外無朞功強近之親,內無應門五尺之僮”,祖母偏偏“夙嬰疾病,常在床蓐”,幾筆白描,充分說明“祖母無臣,無以終余年”。幾十年來,祖孫相依為命,眼下祖母“日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕”,“是以臣區(qū)區(qū)不能廢遠”。烏鳥反哺之情,溢于言表。
湛醇的情感與超越的智慧交融,使得全文字字訴情,又句句陳理,亦情亦理,情理相生。作者的情與理,或者說情感與智慧,主要凝聚在他所描述的狼狽處境中。作品先寫自己與祖母的特殊關系和特殊命運,抒寫對祖母的孝情;轉而寫蒙受國恩而不能上報的矛盾心情,使“臣之進退,實為狼狽”。接著,表白自己感恩戴德,很想走馬上任,但因“劉病日篤”難以“奉詔奔馳”,更反襯出他孝情的深厚;既孝親深厚,而“詔書切峻,責臣逋慢”,才有“實為狼狽”的處境。最后,轉寫自己“不矜名節(jié)”,并非“有所希冀”,確系“祖母無臣,無以終余年”;為兩全其美,只有先盡孝,后盡忠,這樣就擺脫了狼狽處境。作者所陳述的,既是自然的人生情感,又配合了社會的倫理意識,情以感人,理以服人,難怪晉武帝讀后感嘆:“士之有名,不虛然哉!”(見《晉書·李密傳》)終于收回詔令,遂了李密對祖母的終養(yǎng)之愿。誠如清人余誠在《重訂古文釋義新編》中所說:“層次說來,無一語不委婉動人,固是至性至情之文。而通體局勢渾成,步驟安詳,更極盡結構之妙。”
全文駢散相間,既有散文行筆流暢、無所滯礙的優(yōu)點,又得駢文工致密麗、辭氣恢宏的佳處。
上一篇:《羨慕孩子》原文|賞析
下一篇:《大臣》原文|賞析