盜夸非道
【原文】
使我介然有知[1],
行于大道,
唯施是畏[2]。
大道甚夷[3],
而人好徑[4]。
朝甚除[涂],
田甚蕪,
倉(cāng)甚虛;
服文綵[5],
帶利劍,
厭飲食[6],
財(cái)貨有余,
是謂盜夸[竽][7]。
非道也哉!
【注釋】
[1]我:指有道之人。介:微小,介然有知,微有所知,稍有知識(shí)。
[2]施:讀音同迤,逶迤,此指邪行,斜徑。
[3]夷:平坦。
[4]徑,斜徑。
[5]文綵:刺繡的服裝。
[6]厭:飽足,滿足。
[7]盜夸[竽]:大盜。
【譯文】
假若我有知于政事,
行走于大道之上,
唯獨(dú)害怕的是走上邪道。
大道蕩然正平,
而人君偏愛邪徑。
朝政腐敗至極,
農(nóng)田一片荒蕪,
倉(cāng)庫(kù)十分空虛。
卻穿著錦繡的衣裳,
佩帶鋒利的寶劍,
飽厭飲食,
搜刮侵吞大量的財(cái)貨,
這就叫做強(qiáng)盜頭子,
強(qiáng)盜頭子所為不是行大道啊!
【解析】
這一章老子站在人民的立場(chǎng)上對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的行為作了無情的揭露,老子對(duì)統(tǒng)治階級(jí)不去遵循大道而休習(xí)綱常作了較深入的探討。
老子生活的春秋晚期,中原地區(qū)是經(jīng)濟(jì)最發(fā)達(dá)的地方,同時(shí)這里也充滿了不祥和的氣氛,富裕和貧困、美好和丑惡、自由和動(dòng)亂、文明和野蠻,種種矛盾并存。雖然社會(huì)混亂,老子作為當(dāng)時(shí)一名中級(jí)官吏,日子不可能窘迫到無米下鍋的分上,老子在此以民眾的苦來喚起統(tǒng)治者的覺悟。由此可見老子對(duì)廣大被統(tǒng)治者的深層了解和同情。
當(dāng)時(shí)的社會(huì)境況是,統(tǒng)治者越來越腐敗,農(nóng)田越來越荒蕪、倉(cāng)庫(kù)十分空虛,但統(tǒng)治者還穿著錦繡的衣服、佩帶著寶劍,飽食美食、搜括財(cái)貨,這些人實(shí)是強(qiáng)盜頭子,他們的所作所為和大道是背道而馳的。
“使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而人好徑。朝甚除\[涂\]。田甚蕪。倉(cāng)甚虛。”這句話中的“介然有知”,是指頓然而悟的意思;“施”,讀為“yí”,是說在寬闊平坦的大路上,難于把握抓住一條直線行進(jìn),往往在路上走成之字,這樣就要跑很多的冤枉路。“夷”,平坦寬闊。“徑”,小路,小路不寬,便于人把握可以走成直線,不走冤枉路。“朝”,朝陽(yáng)。“除”,登高之臺(tái)階。“朝甚除”,是指早晨的天空到了最明亮的時(shí)候太陽(yáng)也就升高了。對(duì)此句的理解為:把朝廷裝飾得華美,由于朝廷裝飾華美了,從而使田園非常荒蕪,倉(cāng)庫(kù)非常空虛,民不聊生。
“服文綵,帶利劍,厭飲食,財(cái)貨有余,是謂盜夸[竽],非道也哉!”是從上述的自然之理而推及人事,人事的發(fā)展亦與自然之理一樣,過猶不及,因而奢侈不如簡(jiǎn)樸。老子一向認(rèn)為道之理在于為用不為利,為腹不為目。人對(duì)自然和社會(huì)的索取以可以資生為度,超過這個(gè)度就要受到道的懲罰。“文”,花紋和圖案,古時(shí)人們穿衣服常以質(zhì)料和花紋圖案的艷麗與否為尊貴和貧賤的標(biāo)志,所以老子說“服文綵”。“厭”,飽厭,美味美酒飲食多了,就覺得世間什么東西都不好吃,見到什么東西都不想吃,所以老子以“厭飲食”來形容富貴奢侈者。“余”,多余,資財(cái)在可以資生之外還有剩余。
在這里,我們必須辨析一個(gè)問題,享受到底是對(duì)是錯(cuò)?老子決不是反對(duì)人們享受,他祈愿世界和平、人類智慧、人生長(zhǎng)壽、不受非災(zāi),不都是享受的內(nèi)容嗎?但是他反對(duì)“非道”的享受。所以本章先講“朝甚除[涂]。田甚蕪。倉(cāng)甚虛”,在這樣的條件下,還要奢侈豪華,那就是強(qiáng)盜一樣的人。老子以犀利的筆墨對(duì)統(tǒng)治者的行為作了無情的揭露和警告,統(tǒng)治者如果執(zhí)迷不悟,結(jié)果會(huì)怎樣呢?老子沒有明說,統(tǒng)治者對(duì)結(jié)果應(yīng)該是非常清楚的。
為人之道
袁渙清廉受頌揚(yáng)
建安五年(公元200年),曹操攻打下邳(今江蘇睢寧西北)。此時(shí)袁渙在曹操手下當(dāng)都尉。
下邳城被曹軍攻破,城內(nèi)積存著呂布的無數(shù)財(cái)寶。曹操就給手下的官員們每人幾輛戰(zhàn)車,以便讓他們隨心所欲地瓜分那些財(cái)物。那些官員一個(gè)個(gè)爭(zhēng)先恐后,盡量搜取值錢的東西,把車都裝得滿滿的。只有袁渙與眾不同,他沒有挑值錢的東西拿,而是拿了一點(diǎn)書籍和一些口糧。別人見了都為自己的貪財(cái)感到有些羞愧。一個(gè)跟袁渙比較親近的人問他:“你為什么只拿了點(diǎn)口糧而不要值錢的東西呢?現(xiàn)在大家都贊揚(yáng)你呢!”袁渙說:“我為什么只拿點(diǎn)口糧呢?因?yàn)樾熊姷臅r(shí)候口糧是必不可少的。我當(dāng)時(shí)并沒有別的意思,想不到竟會(huì)受到大家的贊許,得了好名聲,實(shí)在令我內(nèi)心不安啊!”曹操后來知道了這件事情,就更為尊重袁渙了。
袁渙在曹操手下先后做過諫議大夫和祭酒,為曹操出謀劃策,得到曹操很多的賞賜。袁渙把賞賜的財(cái)物都送給了別人,自己不購(gòu)置產(chǎn)業(yè),也不積攢財(cái)物。他有時(shí)缺少什么東西,也坦然地求助別人。由于他行為端正,光明磊落,沒有人不欽佩他的廉潔。
古人像袁渙這樣清廉的官吏,都能受到頌揚(yáng)和愛戴,那么今天,社會(huì)在飛速發(fā)展,為官為民更應(yīng)崇尚廉潔自律、修養(yǎng)品德。
從政之道
姚崇為臣坦蕩
姚崇,陜州陜石人。在處理契丹事務(wù)時(shí),判斷裁決迅速準(zhǔn)確,且條理清楚,武則天對(duì)此非常驚奇,于是破格提拔為夏官侍郎,又加鳳閣鸞臺(tái)平章事。
圣歷初年(公元698年),武則天對(duì)近臣說:“以前周興、來俊臣等裁訟刑獄,朝臣們相互牽連,結(jié)果都受反逆之罪。國(guó)家有法,朕豈能違抗。朕恐怕其中有冤情,就派近臣去獄中探問,都得到手狀,并無虛假的東西,朕也不再懷疑,就批準(zhǔn)了他們的奏請(qǐng)。自從周興、來俊臣死后,再?zèng)]聽說有什么反逆者,那么以前被殺戮的是不是有很多屬于冤枉濫殺的呢?”姚崇回答道:“自垂拱(公元685—688年)以來,被告者身死家破,都是受酷刑自誣而死的。告發(fā)的人還以此為功。這種羅織罪名,比漢代的黨錮還要厲害。陛下讓近臣去查問,近臣都難于自保,還談什么動(dòng)搖原案?被調(diào)查的人若是翻案又要遭受更毒辣的酷刑,將軍張虔勖、李安靜就是這樣。托上天降靈,誅除兇煞,朝廷便安然無事。從今往后,我以卑微之軀以及一家百口人保證,內(nèi)外官吏再不會(huì)有反逆者,請(qǐng)陛下以后收到狀告,只需收藏起來,不必再過問。如若不證驗(yàn),有反逆的,我愿受不告之罪。”武則天聽后說:“以前的宰相都不過問這些事,陷朕于不義的境地,如你所說,正與朕心相合。”于是武則天對(duì)他器重有加,當(dāng)天就派人賜白銀千兩給姚崇。
當(dāng)時(shí)突厥叱利元崇叛亂被鎮(zhèn)壓,武則天不想讓姚崇與他同名,就讓姚崇改名為姚元之。不久遷升鳳閣侍郎,依舊參知政事。
長(zhǎng)安四年(公元704年),姚元之以母親年邁上表請(qǐng)求解職侍養(yǎng),言辭哀切,武則天知無法改變其主意,就拜他為相王府長(zhǎng)史,罷參知政事之銜,使他能夠清靜。這一月,又命他兼夏官尚書之事,同鳳閣鸞臺(tái)三品,姚元之上書說:“臣侍奉相王,再統(tǒng)領(lǐng)國(guó)家兵馬有所不便,臣不是怕死,而是擔(dān)心對(duì)相王不利。”武則天覺得他的話十分有理,就改任他為春官尚書。當(dāng)時(shí),張易之請(qǐng)求把京城有名的僧人10名安排到定州專設(shè)寺廟,僧人們極力表示不愿意去。姚崇命令停止此事,張易之多次與他說及此事,他始終沒答應(yīng),因此遭到張易之的讒毀。
但在武則天做皇帝的15年中,姚元之(崇)一直受到武則天的信任和重用。神龍四年(705年),張柬之、桓彥范等密謀誅殺張易之兄弟,恰逢姚元之從軍隊(duì)中回到都城,于是也參與了密謀,因功被封梁縣侯,賜封200戶。武則天被移居上陽(yáng)宮,唐中宗復(fù)辟,中宗率百官就閣臺(tái)理政,王公士人無不歡呼雀躍,只有姚元之嗚咽流淚。
桓彥范、張柬之對(duì)他說:“今天豈是啼哭的日子!只怕姚公的災(zāi)禍從此就要開始了。”姚元之說:“跟隨則天皇帝日子長(zhǎng)了,突然辭別再也不能拜她了,實(shí)在是忍不住啊!昨天幫助諸公誅除兇逆,是做臣子的常理,不敢說什么功勞;今天辭別舊主而悲泣,也是臣子忠于節(jié)操,若因此而獲罪,實(shí)在心甘情愿。”不久,他就被貶,出任亳州(今屬安徽、河南)刺史,轉(zhuǎn)任常州(今江蘇境內(nèi))刺史。
上一篇:道德經(jīng)全集《第五十七章·以正治國(guó)》釋義
下一篇:道德經(jīng)全集《第五十九章·長(zhǎng)生久視》釋義