【注釋】
酣酣:暖意。日腳:穿過云隙下射的日光。妍暖:風(fēng)和日暖。扶頭:酒名。這里指沉醉意。縠紋:這里指一圈圈的水紋。溶溶泄泄:蕩漾貌。
【鑒賞】
乾道九年(1173)春,作者調(diào)知靜江府、廣西經(jīng)略安撫使。赴任途中過萍鄉(xiāng),時雨方晴,作者乘轎困乏,小憩于柳塘,即興寫了這首詞。這首詞通過對春景的描繪,抒寫人物的內(nèi)心感受。全詞融情于景,細膩柔和,工巧精美。
上闋寫景。開頭兩句寫“道中乍晴”景象。暖融融的陽光,穿過飄浮的紫云落到平地,風(fēng)和日麗,暖氣透過輕軟的皮襖,渾身感受到熱意。“破輕裘”幾字,另有兩種說法:一是因陽光暖和,而敞開了輕輕的皮衣,感受暖意;一是脫去冬衣,穿上輕裘。都似有理。“困人天色”三句意思是:雨后初晴,暖氣薰薰的天氣叫人乏困;濃濃的花香叫人沉醉,正午小憩于此,立刻叫人進入夢鄉(xiāng)。“扶頭”本指酒名,這里是指沉醉的意思。整個上闋,作者生動、細膩地刻畫了對春慵的感受,描繪了柳塘小憩的恬美境界。
下闋抒情。“春慵恰似春塘水,一片縠紋愁”,春日的慵懶恰似池塘里的春水,一片片漣漪乏起春愁。作者把春慵比作水紋,巧妙化用了馮延巳《謁金門》中的名句:“風(fēng)乍起,吹皺一池春水”,再加上一“愁”字,將困乏的感受描寫得非常形象、非常傳神。“溶溶泄泄,東風(fēng)無力,欲皺還休。”碧水緩緩蕩漾,春風(fēng)柔軟無力,水面上皺起微波又被另外的微波抹去。這里“欲皺還休“四字,既生動地寫出了池塘水波起伏蕩漾、漣漣不已的動態(tài),又暗含作者內(nèi)心淡淡春愁的時隱時現(xiàn)。最后三句,作者以春塘水波的出沒不止,描繪出春的慵閑和悵惘,如有所失,如有所待,一種說不清、道不明,只好欲說還休的幽憂盡在其中。可謂構(gòu)思新巧,情韻悠長。
全詞意境空靈美妙,深得花間詞之神韻。歷代詞評家很贊賞這首詞,評為“字字溫軟,著其氣息即醉”(沈際飛《草堂詩余別集》)。
上一篇:姜夔《杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦》宋詞賞析
下一篇:姜夔《揚州慢·淮左名都》宋詞賞析