《欲為平生一散愁,洞庭湖上岳陽樓。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】欲為平生一散愁,洞庭湖上岳陽樓。
【出處】唐·李商隱《岳陽樓》
【譯注】想要驅(qū)散平生的憂愁,我來到洞庭湖畔,登上岳陽樓。平生:一生。岳陽樓:見“昔聞洞庭水”條注。
【用法例釋】用以形容為遣郁解愁,到洞庭湖等風(fēng)景名勝游覽散心。亦用以說明自然風(fēng)光能使人心曠神怡,緩解或消除煩愁。[例1]“欲為平生一散愁,洞庭湖上岳陽樓”,這是很多游人的共同體會(huì)。觀賞著綺麗的洞庭風(fēng)光和千古名樓,誰不心曠神怡,留連忘返? (東天《再上岳陽樓》)[例2]不過,在我的意念里,即使是旅行記事吧,正如李商隱的名句“欲為平生一散愁,洞庭湖上岳陽樓”所表達(dá)的,欣賞名勝古跡有時(shí)也是為了排遣積郁。(王西彥《暮色中的鐘聲》)
上一篇:《樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān).》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《欲取鳴琴彈,恨無知音賞.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋