《一叢深色花,十戶中人賦。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】一叢深色花,十戶中人賦。
【出處】唐·白居易《買花》
【譯注】一叢深色的牡丹花,價錢相當于十戶中等人家所交的賦稅。深色花:當時牡丹以深紅色或紫色的最為貴重。中人賦:中等人家所交的賦稅。唐代賦稅制度按百姓家產多少分為上戶、中戶和下戶。
【用法例釋】一、用以形容花卉或其他物品的珍奇昂貴。[例]花房里的花鮮艷奪目,但昂貴得嚇人——在北京,一盆不算太大的月季花要五元錢。我買不起,只好感嘆著:一叢深色花,十戶中人賦! (徐剛《多美啊,野花》)二、用以形容一些看來不起眼的物品或花費,對于另一些人來說,則是一種奢侈品或一筆大開銷。[例]“一叢深色花,十戶中人賦”,這是唐代人的感嘆! 我們這個檢查組一天的開支,恐怕要相當貧困地區一個農民一年的生活費了。(左春臺《吃喝風處于什么階段呢?》)
上一篇:《黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋