《江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波里。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波里。
【出處】宋·范仲淹《江上漁者》
【譯注】江上來往的人,只愛鱸魚的鮮美。請你看那一葉小舟,正為捕魚而出沒在風波里。但:僅,只。鱸(lú)魚:一種身體扁狹,頭大嘴大鱗細,味道鮮美的魚。君:你。
【用法例釋】一、用以說明魚雖鮮美卻來之不易,是漁民辛勤捕撈得來的。[例]這幾年北京市場上的西非魚都是我們打的。西非鯛魚是海水魚中的上品,營養高于黃魚、帶魚,這不是我說的,是行家鑒定的。“江上往來者,但愛鱸魚美;君看一葉舟,出沒風波里!”張總經理回顧創業之路,瞻望遠大前程,神色中洋溢著自豪,也蘊含著艱辛。(霍達《弄潮大西洋》)二、用以形容漁民船工駕船出沒于驚濤駭浪之中的情景。[例]我驚呆了,多險啊! 這不僅需要嫻熟的駕船本領,更需要大無畏的英雄氣概和頑強的戰斗精神。宋朝文學家范仲淹詩云:“江上往來人,但愛鱸魚美,君看一葉舟,出沒風波里。”今日始信。(沈新林《新的航程》)
上一篇:《汝果欲學詩,工夫在詩外.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《江東子弟多才俊,卷土重來未可知.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋