《待月西廂下,迎風(fēng)戶半開(kāi)。拂墻花影動(dòng),疑是玉人來(lái)。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】待月西廂下,迎風(fēng)戶半開(kāi)。拂墻花影動(dòng),疑是玉人來(lái)。
【出處】唐·元稹《會(huì)真記》,又名《鶯鶯傳》,又見(jiàn)元代王實(shí)甫《西廂記》第三本第二折
【譯注】月夜來(lái)到西邊的廂房下等待,迎風(fēng)站立在半開(kāi)著的門邊。夜風(fēng)吹拂院墻,墻上花影晃動(dòng),猜想是美人赴約來(lái)了。戶:門。拂:《西廂記》中作“隔”。疑:猜疑。玉人:貌美的人,多指女人。此喻指張生。
【用法例釋】一、用以形容等待情人赴約時(shí)興奮、急切和敏感的情態(tài)。[例]“我就是東鄰的舂米少年,等你月夜翻過(guò)墻來(lái)。”“想得倒美。”就這樣美美地想過(guò)一回也是好的,才不辜負(fù)如此良辰。……有情人都會(huì)這樣想,張生和崔鶯鶯肯定也這樣想入非非。還有什么比“鬧簡(jiǎn)”那折戲更妙的呢?“待月西廂下,迎風(fēng)戶半開(kāi)。拂墻花影動(dòng),疑是玉人來(lái)。”好個(gè)“疑”字,直將人弄得十二分恍惚。(王開(kāi)林《浮幻的九月》)二、后兩句用以形容眼睛看不清楚,造成錯(cuò)覺(jué)。[例]近視眼可以獲得更多的朦朧美,如“隔墻花影動(dòng),疑是玉人來(lái)”等等。(彭匈《近視眼軼話》)
上一篇:《待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺.沖天香陣透長(zhǎng)安,滿城盡帶黃金甲.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi).》什么意思|出處|翻譯|用法例釋