《笑里藏刀 暗有所為》原文與賞析
信①而安之,陰②以圖之;備而后動,勿使有變。剛中柔外也。(《第十計(jì)·笑里藏刀》)
【注釋】①信:使人相信。②陰:暗地里。
【譯文】表面上要做得使敵人深信不疑,從而使其喪失警惕,暗地里我方卻另有圖謀;事情準(zhǔn)備好后再去行動,不要使敵人發(fā)生意外的變故。這就是外表柔和而內(nèi)心剛毅的取勝之道。
【評說】光明與黑暗、正義與邪惡,既水火不容,又共存共生。人們總是贊美前者,鄙視后者;但笑里藏刀、口蜜腹劍、陽奉陰違、爾虞我詐等等這些被善良人們所唾棄的字眼常常正是兵家欺騙敵方、出奇制勝的手段。春秋時(shí)期,吳越爭霸,越王勾踐兵敗吳國,忍辱侍吳,最終戰(zhàn)勝吳國、稱霸江東,而吳王夫差只落得國破身亡的下場。越王所為稱不上光明正大,然而他勵(lì)精圖治、臥薪嘗膽的精神是值得充分肯定的。
上一篇:《窈窕淑女,君子好逑》原文與賞析
下一篇:《羨謹(jǐn)鄙詆》原文與賞析