《楊布擊狗》原文與賞析
楊朱之弟楊布衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反,其狗不知而吠之。楊布怒,將擊之。楊朱曰:“子毋擊也,子亦猶是。曩者使女狗白而往,黑而來,子豈能毋怪哉?”(《韓非子·說林下》)
【注釋】楊朱:字子居,戰國時魏國人。緇(zī):黑色。曩:從前,這里指剛才。女:通“汝”,你。
【譯文】楊朱的弟弟楊布穿著白色的衣服出門?;貋淼臅r候天下雨了,他就脫掉了白色衣服,穿著黑色的衣服回來,他家的狗不認識他,就對他亂叫。楊布很生氣,就要打它。楊朱說:“你不要打它,你自己也會像這樣的。剛才假如你的狗出去時是白色的,回來卻變成了黑色,你難道能不奇怪嗎?”
【評說】為人處世不能僅僅注重形式。在社會交往中,以貌取人往往會出錯。同樣道理,認識事物的關鍵是要能夠抓住本質,而不能僅僅拘泥于表面現象。
上一篇:《朽木不可雕也》原文與賞析
下一篇:《楊布打狗》原文與賞析