《為人子之禮》原文與賞析
凡為人子之禮:冬溫而夏凊①,昏定②而晨省③。在丑夷④不爭。(《禮記·曲禮上》)
注釋
①凊(qìng):涼。②定:指鋪設安放床褥被枕等。③省:問候安適與否。④丑夷:古稱年輩相同、學行相類的人。丑:同“儔”(chóu),同輩。夷:同“儕”(chái),平輩。
譯文
做兒子的禮,要使父母冬天感到溫暖,夏天感到涼爽,晚上服侍父母安寢,早晨要向父母請安。與同輩的人相處,不和人爭斗。
評說
“百善孝為先”,孝敬父母是做人的本分和基本品德,天經地義;一切善行都是從孝開始做起,才能培養人的善心、愛心和良心。不孝順父母就意味著忘恩負義,烏鴉尚有反哺之義,羔羊也有跪乳之恩,一個人如果連孝敬父母、報答養育之恩都做不到,誰還能相信他有什么美德呢?
上一篇:《為人君者,數披其木》原文與賞析
下一篇:《為人子,然后可以為人父》原文與賞析