《為人子,然后可以為人父》原文與賞析
知為人子,然后可以為人父;知為人臣,然后可以為人君;知事人,然后能使人。(《禮記·文王世子》)
譯文
懂得如何做一個好的兒子,然后才能夠做一個好的父親;懂得如何做一個好的臣下,然后才能夠做一個好的君主;懂得如何侍奉別人,然后才能夠合乎禮義地使喚別人。
感悟
每個人的角色各異,但都與別人發生著各種社會的聯系,如果人人都能夠進行“換位思考”,推己及人,站在別人的立場上處理問題,社會就會和睦,爭端就會減少。
《為人子,然后可以為人父》原文與賞析
知為人子,然后可以為人父;知為人臣,然后可以為人君;知事人,然后能使人。(《禮記·文王世子》)
譯文
懂得如何做一個好的兒子,然后才能夠做一個好的父親;懂得如何做一個好的臣下,然后才能夠做一個好的君主;懂得如何侍奉別人,然后才能夠合乎禮義地使喚別人。
感悟
每個人的角色各異,但都與別人發生著各種社會的聯系,如果人人都能夠進行“換位思考”,推己及人,站在別人的立場上處理問題,社會就會和睦,爭端就會減少。
上一篇:《為人子之禮》原文與賞析
下一篇:《為他人著想》原文與賞析