《乖者,亡之征》原文與賞析
夫能扶①天下之危者,則據(jù)天下之安;能除天下之憂者,則享天下之樂;能救天下之禍者,則獲天下之福;故澤②及于民,則賢人歸之;澤及昆蟲,則圣人歸之。賢人所歸,則其國強;圣人所歸,則六合③同④。求賢以德,致圣以道。賢去則國微,圣去則國乖⑤。微者,危之階⑥;乖者,亡之征。(《下略》)
【注釋】①扶:拯救。②澤:使恩澤。③六合:天地四方,此指國家或天下。④同:歸一,統(tǒng)一。⑤乖:乖戾。⑥階:途徑。
【譯文】能夠拯救天下危亡的人,就能使得天下安寧;能夠解除天下憂患的人,就能夠享受天下的快樂;能夠解救天下災(zāi)禍的人,就能夠得到天下的幸福。所以,恩澤遍及于百姓,賢人就會歸附他;恩澤遍及于萬物,圣人就會歸附他。賢人歸附則國家強盛,圣人歸附則天下統(tǒng)一。要用德來尋求賢人,用道來招致圣人。賢人離去則國家衰弱,圣人離去則國家乖戾。衰弱是通向危險的階梯,乖戾是國家滅亡的征兆。
【評說】國家的發(fā)展離不開穩(wěn)定與和諧,唯穩(wěn)定才能使文明成果得以更好保存,唯和諧才能使文明融合發(fā)展。構(gòu)建一個和諧、穩(wěn)定、繁榮社會的內(nèi)在動力離不開每一個人的身心和諧和彼此包容,因為社會的和諧必須先從“人”的自我和諧做起。只有個體都和諧了,整個社會才會變得和諧。
上一篇:《鱉與獼猴(《生經(jīng)》)》原文與賞析
下一篇:《何為忍》原文與賞析