《兵者不祥之器,非君子之器》原文與賞析
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志于天下矣①。(《老子·三十一》)
【注釋】 ①兵:兵器。器:器物,東西。美:自以為是,得意洋洋。樂殺人:以殺人為樂。
【譯文】 兵器是不祥的東西,不是君子應該擁有或使用的,不得已而使用了,最好持淡漠的態度。勝利了,不自以為是;如果自以為是,就是以殺人為樂。以殺人為樂的人,不可能得天下。
【感悟】 反對戰爭、愛好和平。這是古代智者的呼聲,也是現代世界各國各族人民的心聲。
上一篇:《兵者不可不察》原文與賞析
下一篇:《兵者自備,圣人之事》原文與賞析