《龔自珍·捕熊羆鴟鸮豺狼第二》注釋,意譯與解說
邱墳之祇問曰:“今者有熊羆鴟鸮豺狼,是性善愎,必噬有恩者及仁柔者,捕之如何?”“法用敗絮牛皮,偽為人形,手執(zhí)飼具,以示人恩,中實(shí)以熾鐵。咆哮來吞,絮韋吞已,熾鐵火起,糜灼其心肝。祝曰:‘豺狼豺狼!予思汝不祥,亦勿戰(zhàn)汝以剛,色柔內(nèi)剛,誅汝肝腸,汝卒咆哮以亡。’如此四遍,則其種類皆殄絕。吉。”述《捕熊羆鴟鸮豺狼第二》。
——《定庵全集》
【意譯】
丘陵的土地神問道:“如今有熊羆、鴟鸮、豺狼,這些兇獸猛鳥性格特別放肆無所不為,對那些有恩于它們的以及仁慈溫柔的人非咬死不可,怎么來捕捉它們呢?”“方法是用破舊的棉絮和牛皮,偽裝成人的形狀,讓他手拿喂料的器具,以表示人的恩惠,在人形體內(nèi)裝入熾熱的鐵。當(dāng)這些兇獸猛鳥咆哮著來吞吃人時(shí),棉絮牛皮吞完,熾熱的鐵火躍起,將燒爛它們的心肝。這時(shí)祝禱念詞道:‘豺狼豺狼!我對你有恩你卻害人,我不以剛硬手段與你決戰(zhàn),我用外表溫柔內(nèi)中剛烈的辦法,焚燒你的肝腸,汝最終咆哮而死亡。’如此念上四遍,那么它們的種類就都滅絕了。大吉。”于是我記下了《捕熊羆鴟鸮豺狼第二》。
【解說】
如同憎恨蜮一樣,作者對無所不為、恩將仇報(bào)的熊羆、鴟鸮、豺狼同樣深惡痛絕,丘陵土地神向天神詢問消滅它們的方法是什么,天神授以另一種方法,即偽裝,首先在這些兇獸猛鳥面前做模型偽裝人形,繼而讓人形做喂飼料狀,偽裝慈悲形,當(dāng)它們吞食人形時(shí),體內(nèi)熾熱之火燒爛它們的心肝。對兇獸猛鳥是不好服侍的,在它們面前,大概已有過無數(shù)善良溫柔恩惠于它們的人被它們無情地吞噬了,生活中,這種恩將仇報(bào)只知有自己,不知有別人,把自己的滿足建筑在犧牲別人的利益之上、建筑在別人的痛苦之上的人常有所見,他們?yōu)榱藗€(gè)人利益為所欲為,橫行霸道,正如祝詞中所說:“我對你有恩你卻害人”,這種人可以任意踐踏破壞“天下大義”, 不整治它們, 天下怎得太平?所以“我們用溫柔的外表、剛烈的內(nèi)火”焚燒天下的不仁不義者的肝腸。一些反動統(tǒng)治階級為了滿足自己的驕奢淫佚,欺壓奴役供養(yǎng)它們的勞動人民, 寓言隱以其詞諷刺當(dāng)時(shí)的權(quán)門貴族, 具有重大的現(xiàn)實(shí)意義。
【相關(guān)名言】
人情賤恩舊, 世議逐衰興。
——鮑照
有酒有肉多兄弟, 急難何曾見一人。
——史襄哉
上一篇:《楊慎·按圖索驥》注釋,意譯與解說
下一篇:《龔自珍·捕狗蠅螞蟻蚤蜰蚊虻第三》注釋,意譯與解說