鄧禹傳
【題解】
鄧禹,字仲華,漢族,南陽新野(今河南新野)人,位居云臺二十八將之首。客觀地說,他的軍事才能不如吳漢、賈復(fù)等人,其所以居中興功臣之首,蓋以運籌帷幄之功,以及極高的政治覺悟。鄧禹的高明之處在于,他所籌劃的戰(zhàn)略方針,為劉秀在身處弱勢的情況下奪取天下,指明了方向。因而,鄧禹位居云臺二十八將之首,實屬名至實歸。
【原文】
鄧禹字仲華,南陽新野人也。年十三,能誦詩,受業(yè)長安。時帝亦游學(xué)京師,禹年雖幼,而見帝知非常人,遂相親附。數(shù)年歸家。及漢兵起,更始立,豪杰多薦舉禹,禹不肯從。及聞帝安集[1]河北,即杖策[2]北渡,追及于鄴。
帝見之甚歡,謂曰:“我得專封拜,生遠(yuǎn)來,寧欲仕乎?”禹曰:“不愿也。”帝曰:“即如是,何欲為?”禹曰:“但愿明公威德加于四海,禹得效其尺寸,垂功名于竹帛耳。”帝笑,因留宿閑語。禹進(jìn)說曰:“更始雖都關(guān)西,今山東未安,赤眉、青犢之屬,動以萬數(shù),三輔假號[3],往往群聚。更始既未有所挫,而不自聽斷,諸將皆庸人屈(崛)起,志在財幣,爭用威力,朝夕自快而已,非有忠良明智,深慮遠(yuǎn)圖,欲尊主安民者也。四方分崩離析,形勢可見。明公雖建藩輔之功,猶恐無所成立。于今之計,莫如延攬英雄,務(wù)悅民心,立高祖之業(yè),救萬民之命。以公而慮天下,不足定也。”帝大悅,因令左右號禹曰鄧將軍。常宿止于中,與定計議。
【注釋】
[1]安集:安撫,召集。
[2]杖策:驅(qū)馬加鞭。
[3]假號:借號稱王。
【譯文】
鄧禹,字仲華,南陽郡新野縣人。十三歲時,就能誦《詩》,在長安從師學(xué)習(xí),當(dāng)時光武帝也游學(xué)京師,鄧禹雖年幼,但見到光武帝后就知道他不是一位普通人,就與他親近交往。數(shù)年后回家。等到漢兵起,更始即位,豪杰們多薦舉鄧禹,鄧禹不肯相從。后來聽說光武帝在河北招兵買馬,鄧禹就驅(qū)馬北渡黃河,追光武帝到鄴縣。
光武帝見到鄧禹很喜歡,對鄧禹說:“我有封拜官吏的特權(quán),你遠(yuǎn)道而來,難道是想做官嗎?”鄧禹說:“不愿做官。”光武帝說:“既然這樣,你想干什么呢?”鄧禹說:“但愿明公威德加于四海,我得為明公效尺寸之力,垂功名于史冊哩。”光武帝大笑,就留他睡覺閑聊。鄧禹進(jìn)言說:“更始雖然定都關(guān)西,但現(xiàn)在山東(崤山以東)沒有安定,赤眉、青犢之流,動輒以萬數(shù),在三輔一帶群聚,往往假借名號稱王稱霸。更始既沒有挫敗過他們,而他們也不聽指揮裁決,各將領(lǐng)都是些庸人崛起,志在發(fā)財,爭用威力,圖一時快樂罷了,并沒有忠良明智,深謀遠(yuǎn)慮,真想尊重主上安撫百姓的。四方分崩離析,形勢清楚可見。明公雖然建立了輔佐王室的功勞,恐怕也難成大業(yè)。為今之計,不如延攬四方英雄,務(wù)必取悅民心,建立高祖的偉業(yè),拯救百姓萬民的生命。以明公的德才,是足可以平定天下的。”光武帝非常高興,因此讓左右的人稱鄧禹為鄧將軍。讓他住宿在帳中,共同商定策略計劃。
【原文】
及王郎起兵,帝自薊至信都,使禹發(fā)奔命,得數(shù)千人,令自將之,別攻拔樂陽。從至廣阿,帝舍城樓上,披輿地圖,指示禹曰:“天下郡國如是,今始乃得其一。子前言以吾慮天下不足定,何也?”禹曰:“方今海內(nèi)淆亂,人思明君,猶赤子之慕慈母。古之興者,在德薄厚,不以大小。”帝悅。時任使諸將,多訪于禹,禹每有所舉者,皆當(dāng)其才,光武帝以為知人。使別將騎,與蓋延等擊銅馬于清陽。延等先至,戰(zhàn)不利,還保城,為賊所圍。禹遂進(jìn)與戰(zhàn),破之,生獲其大將。從帝追賊至蒲陽,連大克獲,北州略定。
及赤眉西入關(guān),更始使定國上公王匡、襄邑王成丹、抗威將軍劉均及諸將,分據(jù)河?xùn)|、弘農(nóng)以拒之。赤眉眾大集,王匡等莫能當(dāng)。帝籌赤眉必破長安,欲乘(釁)[4]并關(guān)中,而方自事山東,未知所寄,以禹沉深有大度,故授以西討之略。乃拜為前將軍持節(jié),中分麾下精兵二萬人,遣西入關(guān),令自選偏裨以下可與俱者。于是以韓歆為軍師,李文、李春、程慮為祭酒,馮愔為積弩將軍,樊崇為驍騎將軍,宗歆為車騎將軍,鄧尋為建威將軍,耿為赤眉將軍,左于為軍師將軍,引而西。
【注釋】
[4]乘釁:利用機(jī)會,趁空子。
【譯文】
等到王郎起兵,光武帝從薊州到信都,派鄧禹在各郡國征發(fā)驍勇之士,得數(shù)千人,令他親自率領(lǐng),另去攻打樂陽縣。鄧禹跟光武帝到廣阿,光武帝住在城樓上,打開地圖,指示鄧禹說:“天下的郡國這樣多,如今僅得了一個,你以前說以我的德才足可以平定天下,為什么呢?”鄧禹說:“現(xiàn)在海內(nèi)混亂,人們思念明君,就像嬰兒思慕慈母一樣。古代興大業(yè)得天下的,在于德的厚薄,而不是土地的大小。”光武帝聽了非常高興。當(dāng)時任用將領(lǐng),多訪問于鄧禹,鄧禹所薦舉的人才,都能才職相稱,光武帝認(rèn)為鄧禹知人。派他另率騎兵,與蓋延等擊銅馬于清陽。蓋延等先到,戰(zhàn)不利,退回保城,被賊所困,鄧禹進(jìn)兵與賊戰(zhàn),把賊兵打敗,活捉了他們的大將。鄧禹跟從光武帝追賊到蒲陽,連戰(zhàn)連勝,北州大致平定。
等到赤眉軍西入關(guān),更始派定國上公王匡、襄邑王成丹、抗威將軍劉均及諸將,分別據(jù)守河?xùn)|、弘農(nóng)郡以相抵抗。赤眉部眾很快聚集,王匡等抵擋不住,光武帝預(yù)計赤眉軍必破長安,想乘隙吞并關(guān)中,而他自己剛好忙于平定山東(崤山以東),不知把西征的事寄托誰好,考慮到鄧禹深沉有大將風(fēng)度,所以授以西討的戰(zhàn)略。就拜鄧禹為前將軍持節(jié),平分麾下精兵二萬人,派遣他西入關(guān),令鄧禹自己挑選將佐以下可跟他一起西征的人選。于是以韓歆為軍師,李文、李春、程慮為祭酒,馮愔為積弩將軍,樊崇為驍騎將軍,宗歆為車騎將軍,鄧尋為建威將軍,耿為赤眉將軍,左于為軍師將軍,引軍西去。
【原文】
建武元年正月,禹自箕關(guān)將入河?xùn)|,河?xùn)|都尉守關(guān)不開,禹攻十日,破之,獲輜重千余乘。進(jìn)圍安邑,數(shù)月未能下。更始大將軍樊參將數(shù)萬人,度(渡)大陽欲攻禹,禹遣諸將逆擊于解南,大破之,斬參首。于是王匡、成丹、劉均等合軍十余萬,復(fù)共擊禹,禹軍不利,樊崇戰(zhàn)死。會日幕(暮),戰(zhàn)罷,軍師韓歆及諸將見兵勢已摧,皆勸禹夜去,禹不聽。明日癸亥,匡等以六甲窮日不出,禹因得更理兵勒眾。明旦,匡悉軍出攻禹,禹令軍中無得妄動。既至營下,因傳發(fā)諸將鼓而并進(jìn),大破廣。
匡等皆棄軍亡走,禹率輕騎急追,獲劉均及河?xùn)|太守楊寶、持節(jié)中郎將弭韁,皆斬之,收得節(jié)六,印綬五百,兵器不可勝數(shù),遂定河?xùn)|。承制拜李文為河?xùn)|太守,悉更置屬縣令長以鎮(zhèn)撫之。是月,即位于鄗[5],使使者持節(jié)拜禹為大司徒。策曰:“制詔前將軍禹:深執(zhí)忠孝,與朕謀謨帷幄,決勝千里。孔子曰:‘自吾有回,門人日親。’斬將破軍,平定山西,功效尤著。百姓不親,五品不訓(xùn),汝作司徒,敬敷五教,五教在寬。今遣奉車都尉授印綬,封為酂侯,食邑萬戶。敬之哉!”等禹時年二十四歲。
【注釋】
[5]鄗(hào):在今河北柏鄉(xiāng)縣北。
【譯文】
建武元年(25)正月,鄧禹自箕關(guān)將入河?xùn)|郡,河?xùn)|郡都尉守關(guān)不開,鄧禹連攻十天,破關(guān),繳獲輜重一千多車。進(jìn)圍安邑,幾個月沒能攻下。更始大將軍樊參率領(lǐng)數(shù)萬人,渡過大陽準(zhǔn)備進(jìn)攻鄧禹,鄧禹派遣諸將迎擊于解縣南面,大破樊參軍,斬樊參首級。于是王匡、成丹、劉均等合軍十多萬,再共同擊鄧禹,鄧禹軍不利,樊崇戰(zhàn)死。正好日暮,戰(zhàn)事已罷,軍師韓歆及諸將看到兵勢已受到摧殘,都勸鄧禹乘夜離去,鄧禹不聽。第二天癸亥,王匡等認(rèn)為,癸亥屬于六甲兇日,整天沒有出兵,鄧禹因此得以整理兵器,重新調(diào)整部隊。第二天早晨,王匡全軍出攻鄧禹,鄧禹下令軍中不得妄動:王匡軍既到營下,鄧禹傳令諸將鼓噪并進(jìn),大破王匡軍。王匡等都棄軍逃走,鄧禹率輕騎急追,俘獲劉均及河?xùn)|太守楊寶、持節(jié)中郎將弭韁,都?xì)⒘耍绽U符節(jié)六個,印綬五百,兵器不可勝數(shù),于是平定了河?xùn)|郡。
當(dāng)月,光武帝在鄗地即位,派遣使者持節(jié)拜鄧禹為大司徒。封官的命令說:“詔令前將軍鄧禹:深執(zhí)忠孝,與我運籌帷幄之中,決勝千里之外。孔子說過:‘自從我有了顏回,弟子們?nèi)找嬗H密。’斬將破軍,平定山西,功勛尤著。如果百姓不親,缺少仁、義、禮、智、信五常的訓(xùn)導(dǎo),你作為司徒,應(yīng)對百姓施行五常的教化,五常的教化在于寬厚。今派遣奉車都尉授你印綬,封為酂侯,食邑萬戶。”鄧禹這時只有二十四歲。
【原文】
遂渡汾陰河,入夏陽。更始中郎將左輔都尉公乘歙,引其眾十萬,與左馮翊兵共拒禹于衙,禹復(fù)破走之,而赤眉遂入長安。是時三輔連覆敗,赤眉所過殘賊,百姓不知所歸。聞禹乘勝獨克而師行有紀(jì),皆望風(fēng)相攜負(fù)以迎軍,降者日以千數(shù),眾號百萬。禹所止輒停車住節(jié),以勞來之,父老童稚,重發(fā)戴白,滿其車下,莫不感悅,于是名震關(guān)西。帝嘉之,數(shù)賜書褒美。
諸將豪杰皆勸禹徑攻長安。禹曰:“不然。今吾眾雖多,能戰(zhàn)者少,前無可仰之積,后無轉(zhuǎn)饋之資。赤眉新拔長安,財富充實,鋒銳未可當(dāng)也。夫盜賊群居,無終日之計,財谷雖多,變故萬端,寧能堅守者也?上郡、北地、安定三郡,土廣人稀,饒谷多畜,吾且休兵北道,就糧養(yǎng)士,以觀其弊,乃可圖也。”于是引軍北至栒邑。禹所到,擊破赤眉別將諸營保,郡邑皆開門歸附。西河太守宗育遣子奉檄降,禹遣詣京師。
帝以關(guān)中未定,而禹久不進(jìn)兵,下敕曰:“司徒,堯也;亡賊,桀也。長安吏人,遑遑?zé)o所依歸。宜以時進(jìn)討,鎮(zhèn)慰西京,系百姓之心。”禹猶執(zhí)前意,乃分遣將軍別攻上郡諸縣,更征兵引谷,歸至大要。遣馮愔、宗歆守栒邑。二人爭權(quán)相攻,愔遂殺歆,因反擊禹,禹遣使以聞。帝問使人:“愔所親愛為誰?”對曰:“護(hù)軍黃防。”帝度愔、防不能久和,勢必相忤,因報禹曰:“縛馮愔者,必黃防也。”乃遣尚書宗廣持節(jié)降之。后月余,防果執(zhí)愔,將其眾歸罪。更始諸將王匡、胡殷等皆詣廣降,與共東歸。至安邑,道欲亡,廣悉斬之。愔至洛陽,赦不誅。
【譯文】
于是鄧禹渡過汾陰河,進(jìn)入夏陽縣。更始中郎將左輔都尉公乘歙,帶其部眾十萬,與左馮翊兵共同拒鄧禹于衙縣,鄧禹再次將其攻破趕走,而赤眉軍就進(jìn)入長安。這時三輔的軍隊接連覆敗,赤眉軍所過之處殘暴掠奪,百姓不知所歸。聽說鄧禹每每乘勝獨克而部隊紀(jì)律嚴(yán)明,于是都望風(fēng)攜老扶幼迎接鄧禹軍隊,歸從的日以千數(shù),大眾號稱百萬。鄧禹每到之處,常停車住節(jié),慰勞問好,父老童稚,白發(fā)垂髻,擠滿在他車下,莫不感激歡樂,于是鄧禹名震關(guān)西。光武帝非常滿意,幾次寫信贊揚他。
諸將豪杰都勸鄧禹直接攻長安。鄧禹說:“不行。現(xiàn)在我部眾雖多,但能打仗的卻少,前面沒有可依賴的積蓄,后面也沒有可供轉(zhuǎn)運的資財。赤眉軍剛剛攻取長安,財富充實,士氣銳不可當(dāng)。然而盜賊群居,無整天的打算,財谷雖多,變故萬端,哪能堅守下去呢?上郡、北地、安定三郡,地廣人稀,谷米牲畜多,我們暫時整軍北道,就糧養(yǎng)士,以觀察赤眉軍的弱點,才可以設(shè)法進(jìn)攻他們!”于是引軍北至栒邑縣。鄧禹所到之處,擊破赤眉軍別將諸營保,郡縣都開門歸附。西河太守宗育遣兒子手奉鄧禹曉諭各地的文書歸降,鄧禹派遣他到國都去。
帝以關(guān)中未定,而鄧禹又久不進(jìn)兵,就下達(dá)命令說:“司徒,是堯;亡賊,是桀。長安的官吏民眾,惶惶無所依歸。應(yīng)掌握時機(jī)進(jìn)討,安定撫慰西京,以維系百姓的心。”鄧禹還是堅持前面的意見,就分遣將軍另行攻打上郡諸縣,更征集兵力引進(jìn)糧食,回到大要縣。派遣馮愔、宗歆守栒邑。二人爭權(quán)互相攻打,馮愔殺了宗歆,并反擊鄧禹,鄧禹派使者報告光武帝。帝問使者:“馮愔最親愛的是誰?”使者說:“是護(hù)軍黃防。”光武帝猜度馮愔和黃防不能久和,勢必反目。于是告訴鄧禹說:“逮捕馮愔的,必是黃防。”于是派遣尚書宗廣拿著符節(jié)招降黃防。后月余,黃防果然逮捕馮愔,率領(lǐng)其部眾歸降。更始諸將王匡、胡殷等都到宗廣處投降,與宗廣一起東歸。到了安邑,王匡等想中途逃跑,宗廣把他們都?xì)⒘恕qT愔到洛陽,赦免不殺。
【原文】
二年春,遣使者更封禹為梁侯,食四縣。時,赤眉西走扶風(fēng),禹乃南至長安,軍昆明池,大饗士卒。率諸將齋戒,擇吉日,修禮謁祠高廟,收十一帝神主[6],遣使奉詣洛陽,因循行園陵,為置吏士奉守焉。
禹引兵與延岑戰(zhàn)于藍(lán)田,不克,復(fù)就谷云陽。漢中王劉嘉詣禹降。嘉相李寶倨慢無禮,禹斬之。寶弟收寶部曲擊禹,殺將軍耿。自馮愔反后,禹威稍損,又乏食,歸附者離散。而赤眉復(fù)還入長安,禹與戰(zhàn),敗走,至高陵,軍士饑餓,皆食棗菜。帝乃征禹還,敕曰:“赤眉無谷,自當(dāng)來東,吾折捶笞之,非諸將憂也。無得復(fù)妄進(jìn)兵。”禹慚于受任而功不遂,數(shù)以饑卒徼戰(zhàn),輒不利。三年春,與車騎將軍鄧弘擊赤眉,遂為所敗,眾皆死散。事在《馮異傳》。獨與二十四騎還詣宜陽,謝上大司徒、梁侯印綬。有詔歸侯印綬。數(shù)月,拜右將軍。
延岑自敗于東陽,遂與秦豐合。四年春,復(fù)寇順陽間。遣禹護(hù)復(fù)漢將軍鄧曄、輔漢將軍于匡,擊破岑于鄧。追至武當(dāng)[7],復(fù)破之。岑奔漢中,余黨悉降。
【注釋】
[6]神主:供奉的牌位。
[7]武當(dāng):今河北神農(nóng)架武當(dāng)山。
【譯文】
建武二年(26)春,遣使者改封鄧禹為梁侯,食邑四縣。這時赤眉軍西走扶風(fēng),鄧禹軍往南至長安,駐軍昆明池,用酒食大宴士卒。率領(lǐng)諸將軍沐浴更衣齋戒,選擇吉日,遵守禮儀祭祀高祖廟,收了十一帝的神主,派使者捧到洛陽,因而巡視園陵,特安置官吏士卒奉祀守陵。鄧禹率兵與延岑戰(zhàn)于藍(lán)田,不勝,再就食云陽。漢中王劉嘉到鄧禹處投降。劉嘉相李寶傲慢無禮,鄧禹把他殺了。
李寶的弟弟收集李寶部眾擊鄧禹,殺了將軍耿。自從馮愔反鄧禹以后,鄧禹的威望受到損害。這時赤眉軍再次還入長安,鄧禹與之戰(zhàn),敗走,到了高陵,軍士饑餓,都吃棗、菜度日。光武帝于是召鄧禹回來,詔令說:“赤眉缺糧,自然會向東而來,我只要折斷策馬的杖去鞭打他就可把他打敗。不是諸將值得憂慮的,不要再妄動進(jìn)兵。”鄧禹以受任而功不成為慚愧,幾次驅(qū)饑餓之兵去征戰(zhàn),都不能得勝。
建武三年(27)春,與車騎將軍鄧弘擊赤眉,被赤眉打敗,部眾死的死散的散,獨與二十四騎還歸宜陽,歸還大司徒、梁侯印綬以謝罪。詔命還梁侯印綬。數(shù)月,拜右將軍。
延岑自敗于東陽,就與秦豐合作。建武四年(28)春,延岑再侵犯順陽一帶。光武帝派鄧禹保護(hù)復(fù)漢將軍鄧曄、輔漢將軍于匡,擊破延岑于鄧。追到武當(dāng),再次打敗延岑。延岑逃奔漢中,余黨都投降了。
【原文】
十三年,天下平定,諸功臣皆增戶邑,定封禹為高密侯,食高密、昌安、夷安、淳于四縣。帝以禹功高,封弟寬為明親侯。其后左右將軍官罷,以特進(jìn)奉朝請。禹內(nèi)文明,篤行淳備,事母至孝。天下既定,常欲遠(yuǎn)名勢。有子十三人,各使守一藝。修整閨門,教養(yǎng)子孫,皆可以為后世法。資用國邑,不修產(chǎn)利。帝益重之。中元元年,復(fù)行司徒事。從東巡狩,封岱宗。
顯宗即位,以禹先帝元功,拜為太傅,進(jìn)見東向,甚見尊寵。居歲余,寢疾。帝數(shù)自臨問,以子男二人為郎。永平元年,年五十七薨,謚曰元侯。
……論曰:“夫變通之世,君臣相擇,斯最作事謀始之幾也。鄧公嬴糧徒步,觸紛亂而赴帝,可謂識所從會矣。于是中分麾下之軍,以臨山西之隙,至使關(guān)河響動,懷赴如歸。功雖不遂,而道亦弘矣!及其威損栒邑,兵散宜陽,褫龍章[8]于終朝,就侯服以卒歲,榮悴交[9]而下無二色,進(jìn)退用而上無猜情,使君臣之美,后世莫窺其間,不亦君子之致為乎。”
【注釋】
[8]褫(chǐ):剝奪。龍章:指得專征伐的大將之旗。
[9]榮悴交:得意失意交替出現(xiàn)。比喻人世的盛衰。
【譯文】
建武十三年(37),天下平定,各功臣都增加了戶邑,正式封鄧禹為高密侯,食高密、昌安、夷安、淳于四縣的賦稅。光武帝以鄧禹功高,封鄧禹弟鄧寬為明親侯。后來左右將軍的職銜撤銷了,按特進(jìn)朝見皇帝。鄧禹內(nèi)尚文明,行為忠厚淳樸而且周密,服侍母親非常孝順。天下已經(jīng)平定,常常想疏遠(yuǎn)名勢。有子女十三人,讓他們各掌握一門技藝。整飭家規(guī),教養(yǎng)子孫,都可以成為后世的楷模。一切用度都取之于封地賦稅,不修私產(chǎn)不謀私利,因此光武帝更加尊重他。中元元年(56),再代理司徒職務(wù)。鄧禹從光武帝巡視山東,到泰山筑壇祭天。
顯宗即位,因鄧禹是先帝元勛,拜為太傅,朝見時令他東向站立尊如賓客,甚見尊崇。居歲余,臥病,皇帝幾次親臨問候。永平元年(58),鄧禹年五十七歲逝世,謚號“元侯。”
史官評論說:在變動的年代,君臣互相選擇,這是作事最初謀劃時的關(guān)鍵。鄧公挑著糧食徒步奔走,在紛亂中獨奔光武帝,可以說是知其所從、明其所會的了。于是中分一半的軍隊,以擊山西的空隙,致使河?xùn)|關(guān)西震動,投奔到他麾下來的人如回到了家里一樣。功業(yè)雖沒有完成,道義德行卻得到了弘揚。后來雖威損栒邑,兵散宜陽,上交了司徒的印綬,但仍以侯爵卒其歲月,得意失意交替出現(xiàn),始終無二色,封官晉爵,失意回朝光武帝對他始終沒有猜疑,使君臣之美,后世看不到一點瑕疵和隔閡,這難道不是仁人君子的最完美的作為嗎?
上一篇:后漢書《袁紹傳》譯文賞析
下一篇:后漢書《鄭玄傳》譯文賞析