壹言 《商君書》
凡將立國,制度不可不察也,治法不可不慎也,國務不可不謹也,事本不可不摶也。制度時,則國俗可化而民從制;治法明,則官無邪;國務壹,則民應用;事本摶,則民喜農而樂戰。夫圣人之立法化俗,而使民朝夕從事于農也,不可不知也。夫民之從事死制也,以上之設榮名、置賞罰之明也。不用辯說、私門而功立矣,故民之喜農而樂戰也。見上之尊農戰之士,而下辯說、技藝之民,而賤游學之人也,故民壹務,其家必富,而身顯于國。上開公利而塞私門,以致民力,私勞不顯于國,私門不請于君。若此而功臣勸,則上令行而荒草辟,淫民止而奸無萌。治國能摶民力而壹民務者,強;能事本而禁末者,富。摶,摶而不化則不行,行而無富則生亂。故治國者,其摶力也,以富國強兵也;其殺力也,以事敵勸民也。夫開而不塞則知長,長而不攻則有奸;塞而不開則民渾,渾而不用則力多,力多而不攻則有奸、虱。故摶力以壹務也,殺力以攻敵也。治國者貴民壹,民壹則樸,樸則農,農則易勤,勤則富。富者廢之以爵,不淫;淫者廢之以刑而務農。故能摶力而不能用者,必亂;能殺力而不能摶者,必亡。故明君知齊二者,其國強;不知齊二者,其國削。
夫民之不治者,君道卑也;法之不明者,君長亂也。故明君不道卑、不長亂也。秉權而立,垂法而治,以得奸于上而官,無不賞罰斷而器用有度。若此,則國制明而民力竭,上爵尊而倫徒舉。今世主皆欲治民,而助之亂,非樂以為亂也,安其故而不窺于時也。是上法古而得其塞,下修今而不時移,而不明世俗之變,不察治民之情,故多賞以致刑,輕刑以去賞。夫上設刑而民不服,賞匱而奸益多。故上之于民也,先刑而后賞。故圣人之為國也,不法古,不修今,因世而為之治,度俗而為之法。故法不察民之情而立之,則不成;治宜于時而行之,則不干。故圣王之治也,慎為察務,歸心于壹而已矣。
〔注釋〕將:欲,打算。事本:指從事農戰。摶:通“專”,專一。時:適時,及時,適合當時的情況。化:變化。應用:聽從使用。圣人:作者心目中能適應社會發展而進行革新的統治者。朝夕:從早到晚。死制:愿為國家法令效死。下:貶低,輕視。技藝之民:手工業者。游學之人:到處講學游說的人。開:開辟。公利:指以國君為代表的新興地主階級國家的利益。塞:杜絕。致:招致。私勞:為私門效勞。勸:勉勵、鼓勵。淫民:技藝、游學之人。萌:萌生。末:商業和手工業。殺(shài):減少,消耗。這里指使用。化:用掉。富:疑是“當”字。事敵:對敵作戰。知長:原作“短長”。長,增長。攻:治理。虱:有害于國家的行為和現象。《去強》中有“六虱”,指歲、時、美、好、志、行。渾:渾沌,愚昧,不明白。貴民壹:重視民眾任務的統一。樸:樸實、淳樸。廢:止。齊:調和。削:削弱。道:通“導”,引導。卑:低下。長亂:助長混亂。秉:持,執。垂法:頒布法令。器用:器物。倫徒:各種人物。舉:行動。故:舊,指舊制度。窺(kuì):缺乏。多賞:濫賞。上之于民:原作“民之于上”,根據文義改。度(duó):衡量,考慮。干:抵觸。
(毛慧君)
〔鑒賞〕《壹言》并非專論統一言論,而是講“壹”即專一的重要性、如何做到“壹”,等等。
以《商君書》而論,“壹”出現的頻率相當頻繁,而且地位也甚為重要。此篇竟然作出了對“壹”的專篇大論,究竟是什么原因使作者對此發生了如此的興趣,有如此的偏愛呢?
作者對秦國民風中的不足十分不滿,那就是“民貴學問,又賤農”;“辟、淫、游、惰之民有所食”(《商君書·墾令》),也就是說,秦國之民表現得較為懶散、浮躁、事業心較差。這其中當然有自然條件相對其他國家較為不利等客觀原因,但從管理者的角度而言,亦與在上者沒有帶好頭、法律制度較為陳舊、束縛了人們積極性密切相關。針對此情,作者提出“凡將立國……事本不可不摶”的主張。意思是說,雖然看上去問題在百姓身上,其實根子卻在統治者那里。要治理好這個國家,必須從改變人們的傳統觀念、使人心得到重新的凝聚、制定切實可行的施政綱領并持之以恒等方面做起。
那么,在百廢待舉的局面中,究竟以什么為可“壹”之事呢?《壹言》篇中提出了兩條:一為農耕,他又稱之為“摶力”;二為戰事,他又稱之為“殺力”。應當說這種選擇是十分明智的。這是因為從當時的情況來看,由于社會經濟以農業為主,工業、商業尚處于初始階段,抓農業即是指要以國家經濟的發展為首攻方向。另外,由于其時正值諸侯紛爭、戰火不斷時期,國家的軍事實力亦是直接關系到其生死存亡的大事。這兩件事對于正處弱國地位的秦國來說,確實較之其他國家管理中應涉及的思想、文化、教育、外交、衛生等事宜,來得更為重要一些。因為對于一個積貧積弱的國家來說,只有振興國力才能改變被動挨打的局面。
作者由此提出了一系列鼓勵人民專心務農、勇于作戰的辦法。關于前者,通過戶籍造冊定編、對游惰之民課以重稅重賦、農耕有功者可獲官爵等方式,使人民安心于農事。至于后者,他亦沿循突破既定等級制度的思路,使有軍功者得到重賞,甚至可改變過去低賤的身份地位。這樣的做法當然可以極大地調動了百姓參戰的積極性。
作者認為,在做這些事情的時候,要做到從實際出發,“因世而為之治,度俗而為之法”,又持之以恒,堅持一抓到底,便能取得預期的成功。
戰國時期,各種學派風起云涌,各家無不以改造天下為己任。如孟軻發出過“如欲平治天下,當今之世,舍我其誰”(《孟子·公孫丑下》)的感嘆。但是他們的宏詞高論往往經不起事實的檢驗,有的甚至還因此而誤人國事(如宋襄公即因死守“仁義”之道而將江山拱手相讓),能像《壹言》作者那樣拿出切中時弊的有效辦法,并執著其間、一抓到底者,則屬鳳毛麟角。從這一點上看,“壹”的思想確實具有時代的先進性。
作者講“壹”,也強烈地透露出其腳踏實地的務實精神。他在整篇中所提倡都是一種據實情、辦實事、求實效的精神。務實、專一,是受到中國古代有識之士普遍重視和提倡的一種美德。《壹言》作者以務實風格為秦國戒除虛浮、驕躁風氣作出貢獻,這確實是難能可貴的。當然這并不意味著治理國家只須務實、不必務虛(即注重意識形態領域內的引導、教育);也不意味著任何決策都可“壹”以貫之,不知變通。根據不同的歷史條件,提出不同的有針對性的管理方式方法,這同樣也是《壹言》篇所提示于我們的地方。
上一篇:趙策四(觸龍說趙太后)·《戰國策》原文翻譯注釋與鑒賞
下一篇:心術上·《管子》原文翻譯注釋與鑒賞