我心愛的少女,
愿天主時(shí)時(shí)賜你幸福!
我要是還能為你禱告什么,
我決不會(huì)有一點(diǎn)猶豫。
我還有什么話可講,
除了說沒有人比我更愛你?這真使我心兒憂傷。
許多人都責(zé)怪我,說我,
現(xiàn)在要為寒微的少女歌唱。
要是他們能夠想一想,
什么是愛情——就會(huì)默然不響。
愛情永不會(huì)使他們幸運(yùn):
他們愛的是財(cái)產(chǎn)和美貌,唉,這是一種什么愛情!
憎恨常常和美貌住在一起,
不要太過草率地追求著美貌;
外表雖然能獲得你的歡心,
可是溫柔比美貌更加重要。
溫柔才能使婦人變得美麗:
漂亮的外表值得使人們愛慕,人們還沒有見過此事。
我已忍受又忍受,
我還要忍受世人的非議:
你是美麗而且富足。
讓他們隨便議論,可是:
我心中只愛你一位,
我把你的玻璃戒指看得比貴婦人的金器還要珍貴。
你要是忠實(shí)而不變心,
那我就用不著擔(dān)憂:
因?yàn)槟愕妮p浮放蕩,
將會(huì)使我心里生愁。
如果你有違背的行為,
那我就永遠(yuǎn)不會(huì)占有你;唉,那樣多么使我心碎!
(錢春綺譯)
【賞析】
“人并不是因?yàn)槊利惒趴蓯郏且驗(yàn)榭蓯鄄琶利悺笔橇蟹颉ね袪査固┲T多關(guān)于愛的箴言當(dāng)中最為質(zhì)樸的一句。而瓦爾特·封·德爾·福格威德早在13世紀(jì)就以一首《我心愛的少女》道出了愛情的真諦,同時(shí)簡(jiǎn)明扼要地表明了自己的愛情及幸福觀。這在當(dāng)時(shí)無疑是相當(dāng)難能可貴的。《我心愛的少女》是詩人抗衡“高級(jí)愛情”、贊美樸素平凡的民間愛情的又一力作。在21世紀(jì)的今天讀來仍然極富現(xiàn)實(shí)啟示意義,不愧為人們追求愛情與幸福的行動(dòng)指南。
全詩分為五節(jié),每節(jié)六句,工整的形式與明白曉暢的語言交相輝映。全詩一氣呵成,強(qiáng)烈的感情以及鮮明的觀點(diǎn)抒發(fā)得酣暢淋漓,容不得半點(diǎn)質(zhì)疑。與《菩提樹下》少女自述的口吻不同,這首詩歌采用了男性的視角,直截了當(dāng)?shù)貙?duì)心愛的少女吐露心聲。詩歌發(fā)端便以“我心愛的少女,/愿天主時(shí)時(shí)賜你幸福”將讀者引入探討愛情與幸福的話題。男主人公想把天下所有美好的祝愿送給愛人,卻苦于找不到合適的語言。他不是因?yàn)闆]有愛而悶悶不樂,卻因無法用語言表達(dá)自己的愛意而苦悶不堪,正是該節(jié)結(jié)尾處的“生愁”一詞隱含了他心中愛的湍流的排山倒海之勢(shì)。
接著詩人從反面闡述了世人對(duì)待愛情和幸福的態(tài)度,一針見血地指出這些人根本不懂什么是真正的愛情。隨著一句“他們愛的是財(cái)產(chǎn)和美貌,唉,這是一種什么愛情”,詩人的不屑躍然紙上。于是,被世人視為愛情幸福兩大基石的“財(cái)富和美貌”便成了詩人在下面兩節(jié)中攻擊鄙夷的對(duì)象。
第三節(jié)主要討論美貌與愛情的關(guān)系,詩人循循善誘地指明了內(nèi)在美與外在美的辯證關(guān)系,強(qiáng)調(diào)了內(nèi)在美的特性和重要性: 只有由愛生成的美才是真正的美,才配得上真正的愛。這一明確的點(diǎn)撥使看中“美貌”的謬論不攻自破。
第四節(jié)詩人直面財(cái)富問題,用“玻璃戒指”和“貴婦人的金器”兩個(gè)通俗易懂的比喻表達(dá)了男主人公對(duì)待財(cái)富的態(tài)度,以及他無視財(cái)富,大膽追求出身寒微女子的決心和氣概。這一節(jié)的第一、二句中出現(xiàn)了三次“忍受”,可是詩人在這里所說的忍受絕對(duì)不是茍同或妥協(xié),而是一種置若罔聞的不屑與灑脫。正所謂“道不同,不相為謀”。
最后,詩人從正面以“忠誠(chéng)和堅(jiān)貞”將全詩推向了高潮,與前兩節(jié)的“財(cái)富和美貌”形成鮮明的對(duì)比。最令人叫絕的是詩人以“憂傷”開篇,又以“生愁”與“心碎”收尾。男主人公對(duì)少女強(qiáng)烈的愛使他不顧世人的冷嘲熱諷而我行我素,但是這種愛又不是盲目的,它必須以“忠誠(chéng)和堅(jiān)貞”作為保障,否則他寧可選擇放棄。一句“我就永遠(yuǎn)不會(huì)占有你”雖然無奈,卻盡顯一份追求真愛的執(zhí)著,令人頓生敬佩。
總之,對(duì)于這首《我心愛的少女》的解讀可以是多元的。它既是一份愛情的宣言,又是一篇充滿斗志的辯詞,字里行間滲透著寓教于詩的匠心。
(洪崢)
上一篇:《我心在極度快樂中年輕·沃爾肯施泰因》讀后感|賞析
下一篇:《我怎么能夠把你來比作夏天?·莎士比亞》讀后感|賞析