“我在餐桌上擺下六套餐具”
我仍在掂量它的含義,仍在
不停地重復(fù)這第一句詩:
“我在餐桌上擺下六套餐具……”
但是有一個人你給忘了。
現(xiàn)在,你們六個都不快樂。
臉上似有雨水流下。
你如何面對這樣一張桌子
而忘掉了一個——那第七個?!
水晶酒罐在桌子上靜靜立著,
客人中無人伸手去碰。
他們很悲哀,你也很悲哀,
而最悲哀的是那被遺忘的一個。
沒有歡聲沒有笑語。
哦,你們既不吃也不喝。
你怎么能忘掉了這一個?
你怎么會在點數(shù)時出錯?
你怎么會,竟然不明白
這六個(兩個兄弟,第三個——
你自己,妻子,父親和母親)就是
七個——難道我就不活在世上?
你把六個人的餐具擺上餐桌,
似乎有了這六個世界就會存在。
好吧,比起在活人中做個擺設(shè)
我更寧愿做一個幽靈——陪著
你們……像小偷一樣羞怯,
哦,我不會去碰什么除了靈魂!
坐在沒有銀餐具的位置上,
我,一個無人打招呼的第七個。
而一下子!我掀翻了酒杯!
所有被壓抑的都潑將出來——
那奪眶而出的淚,傷口的血——
從桌布——濺落到地板上。
而——沒有死亡!沒有——辭別!
擺脫了魔法,屋子醒來。
就像死魂靈——趕赴一場婚宴,
我——作為生命,就坐在桌子旁。
而我將繼續(xù)責(zé)怪,不為任何人——
不為兄弟,丈夫,兒子或朋友;
“你,在餐桌上擺下六套餐具,
卻沒有給我留下最后的位置。”
1941.3.6
上一篇:第一頁
下一篇:《“是時候了!對于這火焰我已太老!”》茨維塔耶娃詩選賞析