先秦·新婦
亦題《衛(wèi)人迎新婦》。戰(zhàn)國(guó)寓言小說(shuō)。撰人不詳。原載《戰(zhàn)國(guó)策·衛(wèi)策》。陳蒲清等編《中國(guó)古代寓言選》、王玄武等編《中國(guó)歷代寓言選》、公木等編《歷代寓言選》 皆錄入。這是一則 “無(wú)關(guān)策謀” 的 “鄉(xiāng)曲小事” (鍾鳳年《國(guó)策勘研》),《呂氏春秋·不屈篇》記載: 白圭新與惠子相見,惠子說(shuō)之以疆。惠子出,白圭告人曰: “人有新取(娶) 婦者,婦至宜安矜,煙視媚行。豎子操蕉火而巨,新婦曰: ‘蕉火大巨!’ 入于門,門中有斂陷,新婦曰: ‘塞之,將傷人足!’ 此非不便之家氏也,然而有太甚者。”與此《衛(wèi)策》所載《新婦》極為相似,可知這是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期“街談巷議”的故事。作品敘述:衛(wèi)國(guó)有個(gè)人娶新媳婦。新媳婦剛上花車,就問: “這幫套的馬是誰(shuí)家的?”趕車的說(shuō)是借來(lái)的,新媳婦就對(duì)趕車的人說(shuō): “要好好照看這幫套的馬,也不要鞭打轅馬。”馬車到了門口,人們剛把她攙扶下來(lái),她就教導(dǎo)伴娘說(shuō):“快把灶膛中的火滅掉,要失火啦!”她剛進(jìn)到屋中,看到一個(gè)石臼,又說(shuō):“把它搬到窗戶底下,放在這兒妨礙走路!”婆家的人暗暗訕笑她。故事擷取生活中的“衛(wèi)人迎新婦”的瑣細(xì)之事,予以典型化,生動(dòng)有趣地塑造了一個(gè)不分時(shí)機(jī),不看場(chǎng)合,不顧身分,多嘴多舌的新媳婦的鮮明形象。通過(guò)她的形象特征,旨在說(shuō)明,說(shuō)話要看場(chǎng)合,要合時(shí)宜,否則,即使說(shuō)得完全正確,也會(huì)遭到旁人的嗤笑。現(xiàn)在看來(lái),新婦過(guò)門,具有主人翁感,富有責(zé)任心,當(dāng)受到贊賞,婆家人是不該笑她的。
上一篇:《三國(guó)兩晉南北朝·劉義慶·支道林許詢謝安共集王濛家》簡(jiǎn)析
下一篇:《三國(guó)兩晉南北朝·劉義慶·新死鬼》簡(jiǎn)析