《薛家將平西演傳》簡介|鑒賞
清代白話中篇講史小說,三十二回,清無名氏撰。又名《混唐后傳》、 《混唐平西傳》、《大唐后傳》。今存芥子園刊本、文德堂藏板等數種版本。書題“竟陵鐘惺伯敬編次”, “溫陵李贄卓吾參訂”,卷首有序,也署名“竟陵鐘伯敬”。據書中內容,知為偽托。孫楷第先生以為“此書實即恂莊主人編之《異說征西演義全傳》,唯卷首征西事稍略。” (見《中國通俗小說書目》)
此書完全是抄襲而成。除卷首抄襲《異說征西演義全傳》外,其余全部抄自《隋唐演義》。小說主要摘抄原書三部分內容而成。 (一)武則天淫亂與專權的故事; (二)楊玉環與唐玄宗的情愛史; (三)唐玄宗晚年生活。摘抄的具體方法首先是將前面的回目略加改動;后面的回目大部分原樣抄錄,小部分調換個別字詞。例如:原書第六十八回回目上句“成后志怨女出宮”,第七十回回目下句“武媚娘披緇入寺”,到此書中,前句另換詞語,后句不動、合成一個回目:“長孫后遣放宮女,武媚娘披緇入寺”。原書第七十三回、第七十六回、第七十七回等到此書中皆一字不易。原書第七十八回“慈上皇難庇惡公主,生張說不及死姚崇”抄到此書中只刪掉“慈”、 “生”二字。原書第七十九回“江采蘋恃愛追歡,楊玉環承恩奪寵”,抄到此書中,只將“愛”字換為“寵”字。摘抄的另一辦法是只取正文中主要情節與通俗部分, 詩詞、議論與次要情節均從略。初讀,感覺文體省凈,似有可取;細品,才覺不文不史,淡乎寡味。綜觀此書,平均用筆,結構松散,少激情,無高潮,不樹正面形象。這些,使原書弱點更為突出。
上一篇:《藍橋記》簡介|鑒賞
下一篇:《西樵野記》簡介|鑒賞