西方文學(xué)·《奧爾菲》
法國(guó)劇作家讓·科克托的一部超現(xiàn)實(shí)主義劇作。這出獨(dú)幕劇的原型是一個(gè)古希臘神話。大音樂(lè)家俄耳甫斯的妻子歐麗蒂絲被毒蛇咬死,俄耳甫斯人地獄彈奏動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè),音樂(lè)感動(dòng)了冥王,答應(yīng)放他妻子回陽(yáng)間,但警告俄耳甫斯在未出地獄之前不許回頭張望。他妻子的腳被蛇咬傷過(guò),走得慢,跟不上他,她叫了他一聲,他回頭剛看了一眼,就失去了她。俄耳甫斯自己后來(lái)也被女巫們撕死。科克托對(duì)這神話作了變形。劇中的詩(shī)人奧爾菲受到化身為馬的魔鬼的迷惑,一心想從馬蹄聲中汲取靈感,不僅不關(guān)心妻子,而且猜疑妻子與天使化身的玻璃匠私通。妻子為挽回愛(ài)情,想用毒藥毒死那匹馬,不料自己誤吃毒藥而死。玻璃匠幫奧爾菲入地獄向死神討回妻子。死神答應(yīng)了,但約定他不能回頭看妻子?;丶液?,夫妻吵架,奧爾菲要走,妻子上前拉他,他回頭剛看了一眼,妻子便消失了。后來(lái),奧爾菲為女巫們所殺。他的靈魂下地獄后,在玻璃匠的幫助下與妻子相互消除了誤解。此劇有兩個(gè)層次上的含義。一是用荒誕手法表現(xiàn)了一個(gè)生活哲理: 失去的東西,才知道它的珍貴,要珍惜已有的東西,不要日后在幻想中追悔。二是用馬蹄聲這一象征表現(xiàn)了超現(xiàn)實(shí)主義的美學(xué)觀點(diǎn): 藝術(shù)可以從神秘的事物中汲取靈感。
上一篇:西方文學(xué)·《推銷員之死》
下一篇:西方文學(xué)·《玻璃動(dòng)物園》