歌贊衛武公的文彩品德。
瞻彼淇奧,(一)看那淇水的灣灣,
綠竹猗猗。(二)綠竹兒婀婀娜娜。
有匪君子,(三)那個文彩的人兒,
如切如磋,(四)象角牙般的切磋過,
如琢如磨。象玉石般的琢磨過。
瑟兮僴兮!(五)莊嚴啊,大方啊!
赫兮咺兮!(六)軒昂啊,堂皇啊!
有匪君子,那個文彩的人兒,
終不可諼兮!(七)永遠不能忘他啊!
瞻彼淇奧,看那淇水的灣灣,
綠竹青青。綠竹兒青青壯壯。
有匪君子,那個文彩的人兒,
充耳琇瑩,(八)寶石制成的耳瑱多明亮,
會弁如星。(九)發弁上鑲的玉兒星一樣。
瑟兮僴兮!莊嚴啊,大方啊!
赫兮咺兮!軒昂啊,堂皇啊!
有匪君子,那個文彩的人兒,
終不可諼兮!永遠不能忘他啊!
瞻彼淇奧,看那淇水的灣灣,
綠竹如簀。(十)綠竹兒密密排排。
有匪君子,那個文彩的人兒,
如金如錫,金錫一般的精粹,
如圭如璧。璧玉一般的溫純。
寬兮綽兮!(十一)寬宏啊,曠達啊!
猗重較兮!(十二)心胸象車耳般的開展啊!
善戲謔兮!他最會幽默地談笑啊!
不為虐兮!但是從不刻薄啊!
注釋
(一)毛亨:“奧,隈也。”
陳奐:“淇隈,謂淇水深曲處也。”
(二)朱熹:“綠,色也。淇上多竹,漢世猶然,所謂淇園之竹是也。猗猗,始生柔弱而美盛也。”
(三)朱熹:“匪、斐通。文章著見之貌也。君子,指武公也。”
(四)毛亨:“治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。”
陳奐:“切磋琢磨,皆治器之名。”
(五)朱熹:“瑟,矜莊貌。僴,威嚴貌。”
(六)陳奐:“赫,猶赫赫也。”
朱熹:“咺,宣著貌。”
(七)毛亨:“諼,忘也。”
(八)毛亨:“充耳謂之瑱。琇瑩,美石也。”
陳奐:“瑩,即琇之光明。《說文》:‘瑩,玉色也。’”
(九)朱熹:“會,縫也。弁,皮弁也。以玉飾皮弁之縫中,如星之明也。”
(十)毛亨:“簀,積也。”
陳奐:“積,郁積。謂綠竹郁然其茂積也。”
(十一)毛亨:“寬能容眾。綽,緩也。”
陳奐:“寬緩亦弘大。”
(十二)阮元《研經室集》:“《說文》:‘輢,車旁也。’毛詩作猗。蓋輿左右板,通謂之輢。……輢上反出謂之輒,輢立木達輒謂之較。……《說文》曰:‘䡈,(即較字)車輢上曲鉤也’。又曰:‘輒,車兩輢也。從車耴聲,’又曰:‘耴,耳下垂也。象形。’……至其直立軫上,上曲如兩角之木則謂之較。重出式上,故曰重較。崔豹《古今注》曰:‘車較,重耳也。’在車輿上,重起如兩角然。此固謂車耳重出式上,如兩角之觭勢也。’……重較,即重耳之義,以喻武公之開張寬廣也。”
注音
猗e阿僴xian限咺xuan宣諼xuan喧琇xiu秀瑩ying營弁bian便簀ze責重chong蟲較jue覺
上一篇:《泉水》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《清廟》原文|譯文|注釋|賞析