男女相互贈答,情深意長。
投我以木瓜,她贈我木瓜,
報之以瓊琚。(一)我拿佩玉報答她。
匪報也,不是報答呀,
永以為好也。永遠相親相愛呀。
投我以木桃,(二)她贈我木桃,
報之以瓊瑤。(三)我拿美玉報答她。
匪報也,不是報答呀,
永以為好也。永遠相親相愛呀。
投我以木李,她贈我木李,
報之以瓊玖。(四)我拿寶玉報答她。
匪報也,不是報答呀,
永以為好也。永遠相親相愛呀。
注釋
(一)毛亨:“瓊,玉之美者。琚,佩玉。”
(二)姚際恒:“木桃木李,乃因木瓜而順呼之。詩中如此類甚多,不可泥。其實桃李生于木,亦可謂之木桃木李也。”
(三)毛亨:“瓊瑤,美玉。”
(四)毛亨:“瓊玖,玉名。”
注音
琚ju居玖jiu久
上一篇:《有狐》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《柏舟》原文|譯文|注釋|賞析