中國現(xiàn)代散文欣賞辭典·槐園夢憶——悼念故妻程季淑女士
《槐園夢憶——悼念故妻程季淑女士》:美國不是一個適于老年人居住的地方。一棵大樹,從土里挖出來,移植到另外一個地方去,都不容易活,何況人? 人在本鄉(xiāng)本土的文化里根深蒂固,一挖起來總要傷根,到了異鄉(xiāng)異地水土不服自是意料中事。季淑肯到美國來,還不是為了我?
西雅圖地方好,舊地重游,當(dāng)然興奮,季淑看到了她兩年前買的一棵山杜鵑已長大了不少,心里很歡喜。有人怨此地氣候潮濕,我們從臺灣來的人只覺得其空氣異常干燥舒適。她來此后風(fēng)濕關(guān)節(jié)炎沒有嚴(yán)重的復(fù)發(fā)過,我們私心竊喜。每逢周末,士耀駕車,全家外出郊游,她的興致總是很高,堿水公園撈海帶。植物園池塘飼鴨,摩基提歐輪渡碼頭喂海鷗,奧侖匹亞啤酒廠參觀釀造,斯諾夸密觀瀑,義勇軍公園溫室賞花,布?xì)W爾農(nóng)莊摘豆,她常常樂而忘疲。從前去過加拿大維多利亞拔卓特花園,那里的球莖秋海棠如云似錦,她常念念不忘。但是她仍不能不懷念安東街寓所她手植的那棵面包樹,那棵樹依然無恙,我在1973年1月11日(壬子臘八)戲填一首俚詞給她看:
惱煞無端天末去。幾度風(fēng)狂,不道歲云暮。莫嘆舊居無覓處。猶存墻角面包樹。
目斷長空迷津渡。淚眼倚樓,樓外青無數(shù)。往事如煙如柳絮,相思更是春常住。
事實(shí)上她從來不對任何人有任何怨訴,只是有的時候?qū)ξ已诓蛔∷囊豢|鄉(xiāng)愁。
在百無聊賴的時候季淑就織毛線。她的視神經(jīng)萎縮,不能多閱讀,織毛線可以不太耗目力。在織了好多件成品之后她要給我織一件毛衣,我怕她太勞累,寧愿繼續(xù)穿那一件舊的深紅色的毛衣,那也是她給我織的,不過是40幾年前的事了。我開始穿那紅毛衣的時候,楊金甫還笑我是“暗藏春色”。如今這紅毛衣已經(jīng)磨得光平,沒有一點(diǎn)毛。有一天她得便買了毛線回來,天藍(lán)色的,十分美觀,沒有用多少功夫就織成了,上身一試,服服貼貼。她說:“我給你織這一件,要你再穿40年。”
歲月不饒人,我們兩個都垂垂老矣,有一天,她撫摩著我的頭發(fā),說:“你的頭發(fā)現(xiàn)在又細(xì)又軟,你可記得從前有一陣你不愿進(jìn)理發(fā)館,我給你理發(fā),你的頭發(fā)又多又粗。硬得像是板刷,一剪子下去,頭發(fā)渣迸得滿處都是。” 她這幾句話引我想起英國詩人朋士(Robert Burns)①的一首小詩:
約翰安德森我的心肝
約翰安德森我的心肝,約翰,
想當(dāng)初我們倆剛剛相識的時候,
你的頭發(fā)黑得像是烏鴉一般,
你的美麗的前額光光溜溜:
但是如今你的頭禿了,約翰
你的頭發(fā)白得像雪一般,
但愿上天降福在你的白頭上面。
約翰安德森我的心肝!
約翰安德森我的心肝,約翰,
我們倆一同爬上山去,
很多快樂的日子,約翰,
我們是在一起過的,
如今我們必須蹣跚的下去,約翰,
我們要手拉手的走下山去,
在山腳下長眠在一起,
約翰安德森我的心肝!
我們兩個很愛這首詩,因為我們深深體會其中深摯的情感與哀傷的意味。我們就是正在“手拉著手的走下山”。我們在一起低吟這首詩不知有多少遍!
季淑怵上樓梯,但是餐后回到室內(nèi)需要登樓,她就四肢著地的爬上去。她常穿一件黑毛絨線的上衣,寬寬大大的,毛毛茸茸的,在爬樓的時候我常戲言:“黑熊,爬上去!”她不以為忤,掉轉(zhuǎn)頭來對我吼一聲,做咬人狀,可是進(jìn)入室內(nèi),她就倒在我的懷內(nèi),我感覺到她的心臟撲通撲通的跳。
我們不諱言死,相反的,還常談?wù)摰竭@件事。季淑說:“我們已經(jīng)偕老,沒有遺憾,但愿有一天我們能夠口里喊著‘一、二、三’,然后一起同時死去。” 這是太大的奢望,恐怕總要有個先后。先死者幸福,后死者苦痛。她說她愿先死,我說我愿先死。可是略加思索,我就改變主張,我說:“那后死者的苦痛還是我來承當(dāng)罷!”她諄諄的叮囑我說,萬一她先我而化,我需要怎樣的照顧我自己,諸如工作的時間不要太長,補(bǔ)充的藥物不要間斷,散步必須持之以恒,甜食不可貪戀——沒有一項瑣節(jié)她不曾想到。
我想手拉著手的走下山也許尚有一段路程。申請長久居留的手續(xù)已經(jīng)辦了1年多,總有一天會得到結(jié)果,我們將雙雙的回到本國的土地上去走一遭。再過兩年多,便是我們結(jié)婚50周年,在可能范圍內(nèi)要慶祝一番,我們私下里不知商量出多少個計劃。誰知道這兩個期望都落了空!
4月30日那個不祥的日子! 命運(yùn)突然攫去了她的生命! 上午10點(diǎn)半我們手拉著手到附近市場去買一些午餐的食物,市場門前一個梯子忽然倒下,正好擊中了她,送醫(yī)院急救,手術(shù)后未能醒來,遂與世長辭。在進(jìn)入手術(shù)室之前的最后一刻,她重復(fù)的對我說:“華,你不要著急! 華,你不要著急!”這是她最后對我說的一句話,她直到最后還是不放心我,她沒有顧慮到她自己的安危。到了手術(shù)室門口,醫(yī)師要我告訴她,請她不要緊張,最好是笑一下,醫(yī)師也就可以輕松的執(zhí)行他的手術(shù)。她真的笑了,這是我在她生時最后看到她的笑容! 她在極痛苦的時候,還是應(yīng)人之請做出了一個笑容! 她一生茹苦含辛、不愿使任何別人難過。
我說這是命運(yùn),因為我想不出別的任何理由可以解釋。我問天,天不語。哈代②有一首詩《二者的輻合》寫1912年4月15日豪華郵輪鐵達(dá)尼號在大西洋上做處女航,和一座海上漂流的大冰山相撞,死亡在一千五百人以上。在時間上空間上配合得那樣巧,以至造成那樣的大悲劇。季淑遭遇的意外,亦正與此仿佛,不是命運(yùn)是什么? 人世間常沒有公道,沒有報應(yīng),只有命運(yùn),盲目的命運(yùn)! 我像一棵樹,突然一聲霹靂,電火擊毀了半劈的樹干,還剩下半株,有枝有葉,還活著,但是生意盡矣。兩個人手拉著手的走下山,一個突然倒下去,另一個只好踉踉蹌蹌的獨(dú)自繼續(xù)他的旅程!
我曾引錄潘岳③的悼亡詩,其中有一句:“上慚東門吳”。東門吳是人名,復(fù)姓東門,春秋魏人。列子④力命:“魏人有東門吳者,其子死而不憂,其相室曰:‘公之愛子,天下無有,今子死不憂何也?’東門吳曰:‘吾常無子,無子之時不憂;今子死,乃與向無子同,臣奚憂焉?’”這個說法是很勉強(qiáng)的。我現(xiàn)在煢然一鰥,其心情并不同于當(dāng)初獨(dú)身未娶時。多少朋友勸我節(jié)哀順變,變故之來,無可奈何,只能順承,而哀從中來,如何能節(jié)? 我希望人死之后尚有鬼魂,夜眠聞聲驚醒,以為亡魂歸來,而竟無靈異。白晝縈想,不能去懷,希望夢寐之中或可相覯,而竟不來入夢! 環(huán)顧室中,其物猶故,其人不存。元微之⑤ 悼亡詩有句:“唯將終夜常開眼,報答平生未展眉!”我固不僅是終夜常開眼也。
季淑逝后之翌日,得此間移民局通知前去檢驗體格然后領(lǐng)取證書。又逾數(shù)十日得大陸子女消息。我只能到她的墳?zāi)谷ヌ槠愿妗?月3日師大英語系同仁在臺北善導(dǎo)寺設(shè)奠追悼,吊者二百余人,我不能親去一慟,乃請陳秀英女士代我答禮,又信筆寫一對聯(lián)寄去,文曰:“形影不離,五十年來成夢幻;音容宛在,八千里外吊亡魂。”是日我亦誦持金剛經(jīng)⑥一遍,口誦 “一切有為法,如夢、幻、泡、影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀”,而我心有住,不能免于實(shí)執(zhí)。50余年來,季淑以其全部精力情感奉獻(xiàn)給我,我能何以為報? 秦嘉⑦贈婦詩:
詩人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
愧彼贈我厚,慚此往物輕。
雖知未足報,貴用敘我情。
緬懷既往,聊當(dāng)一哭! 中心傷悲,擲筆三嘆!
(選自臺灣故鄉(xiāng)編輯部散文集《憶我戀情》)
【賞析】
梁實(shí)秋是我國著名的文學(xué)家和翻譯家。由于在三十年代梁實(shí)秋和魯迅之間發(fā)生過論戰(zhàn),幾十年來,在極左思潮的影響下,我們對梁實(shí)秋的評價一直不公正。現(xiàn)在,終于到了實(shí)事求是地評價梁實(shí)秋的文學(xué)成就的時候。梁實(shí)秋是位散文大家,曾寫下過許多膾炙人口的散文作品。《槐園夢憶——悼念故妻程季淑女士》是他近年創(chuàng)作的一篇回憶性散文。
槐園是梁實(shí)秋和他已故的妻子居所的名稱。斯人已去樓已空,睹物生情,以《槐園夢憶》作為悼念亡妻的文章的題目,可謂貼切。夢里縈回的憶念之情溢于言表,奠定了全文的感情基調(diào)。
文章一開始就點(diǎn)出程季淑女士對丈夫的一片深情。她明知自己不適于在美國度晚年,可她還是接受了“傷根”的痛苦。“季淑肯到美國來,還不是為了我?”短短的一句話,至少表達(dá)了兩層意思,一是妻子為丈夫著想的深情厚意,二是丈夫?qū)ζ拮拥膸自S歉疚。接下來作者回憶起夫婦兩人在美國的生活情況: 重游舊地西雅圖的樂趣以及日常起居中兩人相親相愛的種種情景。作者擷取了生活中的幾件事情、幾個細(xì)節(jié)加以描述,渲染彌漫在夫妻生活中的情趣和深厚感情。妻子給丈夫織毛衣,丈夫打趣妻子爬樓時的可笑狀,他們共同喜愛朋士的小詩,并且以此相互勉勵。這是一幅多么美好的天倫之圖。對這些往事的清晰回憶,描寫的生動形象,愈發(fā)體現(xiàn)出作者對妻子的深深眷念和對他們共同生活的歲月的珍視。而兩人有關(guān)先死后死問題的討論,更是表達(dá)了夫妻雙方的至深之愛和生死與共的信念。
正因為愛之越深,分離的打擊也就顯得愈加痛苦與沉重。一次意外的事故突然攫去了愛妻的生命,而她在臨終前為了不使任何人難過,還微笑著面對痛苦。失去這樣品格高尚的妻子,丈夫的悲痛欲絕也就不難理解了。因為這偶然的事故實(shí)在出人意料,這突如其來的打擊實(shí)在讓丈夫難以接受,他才發(fā)出沉痛的悲嘆:“人世間常沒有公道,沒有報應(yīng),只有命運(yùn),盲目的命運(yùn)!” 這看似喪失理智的話,正是作者痛苦得失去理智的心境的寫照,不能簡單地理解為宿命論。正如作者希望亡魂能歸來,希望夢寐之中能相覯,而其人竟不來入夢一樣,這不能克制的哀痛折磨著未亡的生者。丈夫?qū)ζ拮拥乃寄顜捉懶目坦恰!靶斡安浑x,五十年來成夢幻;音容宛在,八千里外吊亡魂。”對于妻子五十多年來全部精力情感的奉獻(xiàn),丈夫只能以秦嘉之詩表達(dá)心情: “雖知未足報,貴用敘我情。”以緬懷既往,來表達(dá)自己的悲悼之意。
梁實(shí)秋的散文真摯、樸素,他善于用平實(shí)曉暢的語言來敘事抒情。他從不故作驚人之筆,而是從容自如,娓娓道來,他的語言達(dá)到了“千錘百煉化為繞指柔”的純凈境界。他的比喻往往生動貼切,例如《槐園夢憶》中,他把老人移居美國,比作“一棵大樹,從土里挖出來,移植到另外一個地方去。”梁實(shí)秋是位學(xué)貫中西,具有深厚藝術(shù)修養(yǎng)的作家,他既精通中國古典文學(xué),對西方文學(xué)也素有研究,因此,在他的散文中,經(jīng)常旁征博引古今中外的詩文,借此豐富作品的內(nèi)涵和表達(dá)自己的情感。在 《槐園夢憶》中,這個特點(diǎn)也有很明顯的反映。在這篇散文里,他引用了英國詩人朋士的詩、我國古代詩人潘岳的悼亡詩、秦嘉的贈婦詩以及《金剛經(jīng)》等,這些在不同場合引用的詩文,正是作者不同心境與情感的寫照。他曾說過:“藝術(shù)的境界乃是一個人整個人格的表現(xiàn),有關(guān)他的氣質(zhì)、涵養(yǎng)、學(xué)問,是自然而然的反映,不是要刻意創(chuàng)新力求突破。”本文的風(fēng)格正是他人格的自然而然的反映。梁實(shí)秋一向倡人性,重人倫,他對夫婦間這種相親相愛、相濡以沫的感情的珍視,對亡妻的深切緬懷,無不反映了他的人生觀、倫理觀。
(施國英)
上一篇:現(xiàn)代散文欣賞·槳聲燈影里的秦淮河
下一篇:現(xiàn)代散文欣賞·橄欖