柳永
寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。
都門(mén)帳飲無(wú)緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。
執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎。
念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節(jié)!
今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆?br />
此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。
便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)?
【注釋】
寒蟬:似蟬而小,又名寒蜩、寒螀。入秋始鳴。長(zhǎng)亭:古時(shí)驛站上十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,是行人休息或送別之處。都門(mén)帳飲:在京城郊外,設(shè)置帳幕宴飲送行。蘭舟:泛指質(zhì)地精良的船只。凝噎:喉嚨里像是塞住,說(shuō)不出話來(lái)。一作“凝咽”。楚天:古時(shí)楚國(guó)占有今鄂、湘、江、浙一帶,這里泛指南方的天空。經(jīng)年:年復(fù)一年。風(fēng)情:情意,深情密意。更:一作“待”。
【鑒賞】
此詞是柳永的代表作,以冷落的秋景作為襯托來(lái)表達(dá)戀人間難以割舍的離情。
上闋首句點(diǎn)明送別的場(chǎng)景:在秋風(fēng)陣陣,蟬鳴凄切的傍晚,瀟瀟雨歇之后,于長(zhǎng)亭告別自己心愛(ài)的人。作者有意捕捉冷落的秋景來(lái)醞釀一種足以打動(dòng)人心的、充滿(mǎn)離情別緒的環(huán)境氣氛。“都門(mén)”三句寫(xiě)離別情形,“帳飲”是別筵,“無(wú)緒”表明心緒錯(cuò)亂不安。“催”字勾出情侶被迫分離之狀。正在留戀難舍之時(shí),不解人意的舟子在催促出發(fā)了。“執(zhí)手”兩句,不僅寫(xiě)出了分手的情侶當(dāng)時(shí)的情狀,而且暗示了他們極其復(fù)雜微妙的內(nèi)心活動(dòng)。離別在即,本來(lái)有千言萬(wàn)語(yǔ),卻不知從何說(shuō)起,便愈見(jiàn)心情的“無(wú)緒”,也愈見(jiàn)彼此情意的深切。蘇軾《江城子》(《乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》)云:“相顧無(wú)言,惟有淚千行”與此同是意境深沉,真乃“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,體現(xiàn)了率真、自然的藝術(shù)風(fēng)格。下句用一“念”字,急轉(zhuǎn)直下,引出了對(duì)別后情景的設(shè)想。“煙波”以“千里”形容,“暮靄”以“沉沉”形容,“楚天”以“闊”形容,都與“凝噎”的心情相契合。作者用融情入景、烘托點(diǎn)染的手法,達(dá)到了一般抒情語(yǔ)言所不能達(dá)到的藝術(shù)效果。
下闋宕開(kāi)一筆,泛說(shuō)離愁別恨,自古皆然。緊接著便轉(zhuǎn)至眼前,自己在這冷落的清秋時(shí)節(jié)和戀人別離,內(nèi)心的悲愁更甚。“今宵”兩句,屬虛景實(shí)寫(xiě),是宋詞中傳婉約之神的千古名句。但設(shè)想今宵酒醒時(shí),已不知在何處了,抬眼望去,也只有那拂曉時(shí)穿過(guò)岸邊依依楊柳的襲人寒風(fēng)和一彎殘?jiān)孪喟槎选W髡呓栉锸銘?,詞、畫(huà)、情融為一體,渾然天成,營(yíng)造了一個(gè)凄清境界,歷來(lái)備受推崇。“此去”四句,從別后長(zhǎng)年落寞,相會(huì)難期到無(wú)人可說(shuō)風(fēng)情,既照應(yīng)前文,又總結(jié)全詞。詞意始終回環(huán)往復(fù),言有盡而情意無(wú)窮??芍^“余恨無(wú)窮,余味無(wú)盡”(唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》)。
坎坷的人生使作者對(duì)別離的痛苦有著深切的體會(huì),再加上他擅于運(yùn)用白描和鋪敘的手法,“狀難狀之景,述難述之情”(馮煦《宋六十一家詞選例言》)。因而本詞具有一種內(nèi)在感染性,極具藝術(shù)魅力。
上一篇:舒亶《虞美人·寄公度》宋詞賞析
下一篇:柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》宋詞賞析