春恨
鬧紅深處層樓,畫簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與,鶯和燕。
寂寞憑高念遠(yuǎn),向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨?正銷魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。
【注釋】
鬧紅:一本作“鬧花”,形容百花盛開。平莎:平原上的莎草,或說平整的草。茸嫩:形容初生之草十分柔嫩。金淺:指嫩柳的淺淡金黃顏色。遲日:春日晝長(zhǎng),故曰“遲日”。閣雨:把雨止住。閣,同擱,停止。芳菲:芳華馥郁。斗草:古代女子的一種游戲。此處指婦女春游。羅綬:羅帶。分香:指解羅帶散發(fā)出香氣分散。翠綃:翠綠的絲巾。封淚:指絲巾裹著的淚痕。子規(guī):杜鵑鳥,鳴啼凄厲。
【鑒賞】
本詞別本題作“春恨”,是借春日登樓有感,抒發(fā)思念中原失地的懷遠(yuǎn)之情。
上闋開始,作者以賦的筆法來描繪春光,先是勾勒出一個(gè)繁花似錦而又十分幽深的居處。高樓掩映在花開深處,春風(fēng)輕輕柔柔,畫簾半卷半掩。“鬧紅”百花盛開之意,“深處”二字將層樓與喧囂的人世隔離開來,詞句生動(dòng)的表達(dá)出層樓的隱蔽幽靜。接著“春歸翠陌”六句,淋漓渲染春光之明媚與氣候之宜人:春回大地,小徑兩旁碧綠伸展,平野上生長(zhǎng)出成片的嫩草,楊柳垂?jié)M淡淡的淺黃。長(zhǎng)長(zhǎng)的春日,催放著繽紛的花;淡淡的云彩,剛收住輕飛的雨,天氣輕寒輕暖,溫和宜人。但至“恨芳菲”末幾句,詞意來了一個(gè)大轉(zhuǎn)折:只恨如此芬芳馥郁、景色迷人的大好春色,卻無人欣賞,全都付給了黃鶯和飛燕。作者寫到這里,仿佛讓我們感受到這樣一幅畫面:鬧花深處的一檐紅樓,畫簾卷處隱現(xiàn)的一個(gè)倩影,在明麗的春景中,卻是一次次寂寞的憑欄。也有些評(píng)論認(rèn)為,此詞寫的不是兒女情的“春恨”,而是“國破山河在,城春草木深”那種“春恨”,它寄寓著對(duì)祖國南北分裂,國恥未雪,家仇未報(bào)的悲憤。
下闋承上闋之意,寫樓上之人思念北方的中原故國。“寂寞憑高念遠(yuǎn),向南樓、一聲歸雁。”寂寞時(shí)登高憑欄,勾起的只是對(duì)遠(yuǎn)方的憶念,面向南樓,聽著有一聲聲歸雁的哀鳴。“南樓”一典,指東晉元老重臣庾亮鎮(zhèn)守武昌,秋夜登南樓的故事!暗取其抵御外侮之意。作者寫到這里,感今憶昔。“金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。”春日里,曾與遠(yuǎn)人抽釵斗草嬉笑,駕著青絲勒馬的輕車漫游,但這一切風(fēng)流的日子都已成過眼云煙。“羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨?”你贈(zèng)與我熏香的羅帶,那翠色的絲巾上還有你的淚痕,那里包含著你多少幽怨。“金釵斗草”、“羅綬分香”兩句以對(duì)比的方式,表現(xiàn)出登樓人離亂前留下的美好記憶和如今的痛苦心情,借男女別情來抒發(fā)自己對(duì)故國的懷念與悵恨。最后三句從“念遠(yuǎn)”回到現(xiàn)實(shí)之中,“正銷魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。”意思是子規(guī)的一聲聲鳴啼,將我從幻夢(mèng)中驚回,眼前看到的還是那一彎初升的淡月,一抹裊裊的疏煙……“又是”二字,加重了“春恨”的分量,寫出作者寂寞銷魂的凄苦心境,給讀者留下無限的幽想余思。
全詞意境凄婉,柔麗中蘊(yùn)含著一股剛勁之氣。在這首詞中,作者與抒情主人公時(shí)分時(shí)合,或虛或?qū)崳棺髌冯[約曲折、耐人尋味,藝術(shù)效果不在壯懷激烈的言詞之下。劉熙載《藝概》認(rèn)為本詞有政治寄托,非一般春怨閨思。
上一篇:辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》宋詞賞析
下一篇:陸游《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》宋詞賞析