《沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。
【出處】宋·志南《絕句》
【譯注】沾在身上幾乎打濕衣裳的是杏花開放時的春雨,吹到臉上不覺寒冷的是楊柳新綠時的春風。杏花雨:杏花開時降的雨。楊柳風:楊柳發綠時的柔和春風。
【用法例釋】一、用以形容春日細雨柔風的景色。[例]不是么,沒有在寒風凜冽,江河冰封的冬日對春天的向往,春來時何以體會出“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風”的意趣? (吳晴《“非洲紅”》)二、用以比喻某事物像春風化雨那樣令人感到溫馨、舒暢。[例]“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。”黨的十一屆三中全會的春風化雨,為神州大地喚來了無限生機。(《人民日報》評論員《改革要加快 理論要跟上》)
上一篇:《沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《流水淘沙不暫停,前波未滅后波生.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋