《慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。
【出處】清·黃景仁《別老母》
【譯注】老母倚靠柴門,慘然地目送我在風雪夜離去,此時此景,真是有兒子還不如沒有啊。柴門:用木頭、樹枝等扎成的門。
【用法例釋】用以形容風雪夜或其他時候父母與兒女慘然而別,因兒女不能留在身邊而悲哀沮喪。亦用以表達兒女無奈而別,不能在家侍奉父母的歉疚心情。[例]不由得想起我與父親遠別,重逢的時節也不知道在何年何月,家道又如此,真正叫人想起我們常州詩人黃仲則的名句來:“慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。”(瞿秋白《餓鄉紀程》)
上一篇:《情知海上三年別,不寄云間一紙書.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《意行偶到無人處,驚起山禽我亦驚.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋