《潁考叔勸孝》原文與賞析
(鄭莊公)遂置姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉①,無相見也!”既而悔之。潁考叔②為潁谷封人,聞之,有獻于公③。公賜之食,食舍肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺④之。”公曰:“爾有母遺,繄⑤我獨無!”潁考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕⑥地及泉,隧⑦而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融。”姜⑧出而賦⑨:“大隧之外,其樂也泄泄⑩。”遂為母子如初。
君子曰:“潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。《詩》曰‘孝子不匱,永錫爾類。’其是之謂乎!”(《左傳·隱公元年》)
注釋
①黃泉:地下的泉水,“及黃泉”意指死亡。②潁考叔:即戍守潁谷的考叔,鄭國大夫。③公:鄭莊公。④遺(wèi):送與,留給。⑤繄(yī):〈書〉惟,只有。⑥闕(jué):古通‘掘’。⑦隧:挖隧道。⑧姜:即鄭莊公之母親,曾多次為難莊公。⑨賦:吟誦詩句。⑩泄泄(yì):與“融融”意思相近,和樂舒暢,形容快樂。
譯文
于是,鄭莊公就把他的母親姜氏安置在城潁里,并發誓說:“不到黃泉,我們都不會相見。”可是,不久以后他又感到后悔。此時,潁考叔在潁谷做封人,聽到這件事,就找機會獻給莊公一些東西。莊公便賞賜給他吃飯,吃飯的時候,潁考叔把肉放在一邊不吃。莊公問他為什么,他說:“小人有母親,小人的食物都已嘗過了,但還沒有嘗過君王的肉湯,請求讓我帶回去給她。”莊公說:“你尚有母親可送,可我卻偏偏沒有啊!”潁考叔說:“請問這是什么意思?”莊公就對他說明原因,并且告訴他自己很后悔。潁考叔回答說:“君王有什么可擔心的?如果掘地見到泉水,(你們母子)在隧道中相見,那有誰說不符合誓言呢?”莊公聽從了潁考叔的話。莊公進入隧道,賦詩說:“身在隧道中,快樂又舒暢。”姜氏走出隧道,吟唱道:“走出隧道外,愉悅精神爽。”于是母子和好如初。君子說:“潁考叔真是純孝了。愛他的母親,進而擴大至于莊公。《詩》說,‘孝子的孝心不會竭盡,就永久賜給你的同類吧。’說的就是這樣的情況吧!”
感悟
潁考叔的純孝和機敏感動了莊公,也化解了莊公母子之間的怨氣,使其母子重歸于好,成為國人心中一段佳話。生活中,沒有完美的父母,也沒有完美的子女,所以難免會產生一些矛盾而傷害對方。而要化解親子之間的矛盾,潁考叔就是我們最好的老師。
上一篇:《雲亭記》原文與賞析
下一篇:《飲酒有六失》原文與賞析