《言不如行》原文與賞析
夫①謬②之于空談,不如證之于事實;聞之仿像③,不如決④之于耳目。故信不如學,言不如行。(《法苑珠林》)
注釋
①夫:語氣詞,放在句首,表示將發議論。②謬:錯誤的、不合情理的。③仿像:好像、似乎。④決:判決。
譯文
與其荒謬地聽信空談,不如用事實去證明真理;與其聽別人說得不明不白,不如自己親自去看去聽以后再做判斷。所以,輕信不如學習,空談不如行動。
感悟
不要做語言的巨人,行動的矮子,行動比語言更重要。注重事實的驗證,注重親身的體會。這里提出的認識論觀念,不僅與中國古代樸素的唯物論相一致,而且與西方近代科學的“實證”精神也有相符合之處。
上一篇:《要謙遜明智》原文與賞析
下一篇:《言之為物也,以多信》原文與賞析