《事善則長,因古則行》原文與賞析
凡事善則長,因古則行。誓作章①,人乃強,滅厲祥②。滅厲之道:一曰義,被之以信,臨之以強,成基一天下之形,人莫不說,是謂兼用其人。一曰權,成其溢③,奪其好,我自其外,使自其內。(《定爵第三》)
【注釋】①章:同“彰”,此指鮮明。②厲祥:指惡鬼和妖祥。③溢:即“益”。
【譯文】凡是好的事情就能保持長久,遵循古法辦事就能順利推行。戰斗誓言鮮明響亮,士氣就會旺盛,就能消滅一切敵人。消滅敵人的方法:一是用道義,就是以誠信感召敵人,以威力震懾敵人,造成一統天下的形勢,使人人心悅誠服,這就能爭取敵國之人為我所用。二是用權謀,就是設法助長敵人的驕橫,奪取敵人的要害,用兵力從外部向它進攻,讓間諜從內部策應。
【評說】如何使國家長久、事業順利?古人有過不同的答案:有的以古為師,主張除舊布新,在思想上因循守舊,習慣于從歷史中尋找秘訣;有的以今為師,主張除舊布新,在思想上革故鼎新,立足于從現實中發現答案。實際上,兩者皆有道理,但也都有偏頗。正確之道應該是兩者彼此融合,做到以史為鏡,立足現實,放眼未來。
上一篇:《事君數,斯辱矣》原文與賞析
下一篇:《事因于世,備適于事》原文與賞析