《千差萬別》原文與賞析
僧問:“如何是無異①的事?”師曰:“千差萬別。”僧再問,師曰:“止②!止!不需說,且會③取④千差萬別。”(《五燈會元》卷十)
注釋
①異:差別。②止:停止。③會:領會、理解。④取:是語助詞,表示事情的進行。
譯文
僧徒問:“什么是沒有差別的事物?”師父說:“千差萬別的事物就是沒有差別的事物。”僧徒十分不解,繼續問,師父說:“不說了,不說了,不需要說了,你權且自己去體會千差萬別的意思吧。”
感悟
“千差萬別的事就是無差別的事”,這看起來自相矛盾,但實質上二者是統一的。事物之間有相“同”的一面,也有相“異”的一面。“無差別”是“同”,“千差萬別”是“異”。德國哲學家萊布尼茨說過一句十分精辟的話:“世界上找不到兩片完全相同的樹葉。”以世界之大,樹葉之多,竟然找不到完全相同的兩片,可謂“千差萬別”,這叫做“異”;但雖然找不到完全相同的兩片樹葉,這千差萬別的畢竟又都是樹葉,就此而論可謂“無差別”,這叫做“同”。“同”與“異”,“千差萬別”與“無差別”,就這樣在樹葉上面統一起來了。
上一篇:《勤記筆記》原文與賞析
下一篇:《千明樓藏書記》原文與賞析