《三軍服威,士卒用命》原文與賞析
武侯問曰:“車堅馬良,將勇兵強,卒①遇敵人,亂而失行②,則如之何?”起對曰:“凡戰之法,晝以旌旗幡麾為節,夜以金鼓笳笛③為節。麾左而左,麾右而右,鼓之則進,金之則止。一吹而行,再吹而聚,不從令者誅。三軍服威,士卒用命,則戰無強敵,攻無堅陳矣。”(《應變第五》)
【注釋】①卒:通“猝”,突然。②失行:部隊失去行列。③笳笛:古代軍隊指揮作戰的一種樂器。
【譯文】武侯問道:“戰車堅固,馬匹優良,將領勇敢,士卒強壯,突然遭遇敵人,士卒驚慌失去陣形,該怎么辦呢?”吳起回答說:“大凡作戰方法,白天用旌旗幡麾來指揮,夜間則用金鼓笳笛來指揮。揮旗向左就向左移動,指向右就向右移動。擂鼓則進,鳴金則停。第一次吹笳笛就行動,第二次吹笳笛就會合,不聽從號令者就處死。如果三軍服從威嚴,士卒聽從命令,這樣就沒有打不敗的勁敵,沒有攻不下的陣地。”
【評說】戰爭是雙方軟硬實力的綜合較量,而軍威是構成戰斗力最重要的軟實力之一。缺少威嚴的軍隊就會變成一盤散沙,絕不可能有強大的戰斗力。現代社會,人們享有越來越多的自由,但不能以此便無視社會的各種法律與規范。因為只有它們得到切實的遵守,社會才能在和平的環境中有序發展,個人自由才能得到有效保證。
上一篇:《三軍可奪氣,將軍可奪心》原文與賞析
下一篇:《三軍用備,主將何憂》原文與賞析