《立尊貴之勢(shì)》原文與賞析
夫儉節(jié)仁義之人立于朝,則荒肆之樂輟矣;諫說論理之臣間于側(cè),則流漫之志詘矣;烈士死節(jié)之行顯于世,則淫康之虞廢矣。故明主能外此三者,而獨(dú)操主術(shù)以制聽從之臣,而修其明法,故身尊而勢(shì)重也。凡賢主者,必將能拂世磨俗,而廢其所惡,立其所欲,故生則有尊重之勢(shì),死則有賢明之謚也。是以明君獨(dú)斷,故權(quán)不在臣也。然后能滅仁義之涂,掩馳說之口,困烈士之行,塞聰掩明,內(nèi)獨(dú)視聽,故外不可傾以仁義烈士之行,而內(nèi)不可奪以諫說忿爭之辯。故能犖然獨(dú)行恣睢之心而莫之敢逆。(《史記·李斯列傳》)
【注釋】輟:中斷,停止。流漫:放肆無忌。詘:收斂,絕止。虞:通“娛”,娛樂。淫康之虞:指縱情享受的娛樂。外:指排斥。拂世磨俗:扭轉(zhuǎn)世俗的風(fēng)氣,使之服從自己。涂:通“途”,途徑。塞聰掩明:塞上耳朵,蒙上眼睛。內(nèi)獨(dú)視聽:即內(nèi)視獨(dú)聽,一切全憑自己的眼光和見解行事。犖(luò)然:卓然獨(dú)立的樣子,這里指獨(dú)斷專行。
【譯文】如果讓節(jié)儉仁義的人在朝中任職,那荒誕放肆的樂趣就得中止;規(guī)勸進(jìn)諫、高談闊論的臣子在身邊干預(yù),肆無忌憚的念頭就得收斂;義士死節(jié)的行為受到世人的推崇,縱情享受的娛樂就得放棄。所以明智的君主能排斥這三種人,而獨(dú)掌統(tǒng)治大權(quán)以駕馭言聽計(jì)從的臣子,建立嚴(yán)明的法制,這樣就能自身尊貴而權(quán)勢(shì)威重。所有的賢明君主,都能拂逆世風(fēng)、扭轉(zhuǎn)民俗,廢棄他所厭惡的,樹立他所喜歡的,因此在他活著的時(shí)候才有尊貴的威勢(shì),在他死后才有賢明的謚號(hào)。正因?yàn)檫@樣,賢明的君主才能集權(quán)專制,使權(quán)力不落入臣下手中,然后才能斬?cái)嗳柿x之路,堵住游說之口,困厄烈士的死節(jié)行為,閉目塞聽,任憑自己獨(dú)斷專行,這樣,在外就不致被仁義節(jié)烈之士的行為所動(dòng)搖,在內(nèi)也不會(huì)被勸諫爭論所迷惑。因此才能獨(dú)斷專行,逞其為所欲為的心志,而沒有人敢反抗。
【評(píng)說】勢(shì)不兩立。法家最為反感的是儒家的仁義道德,視其為推行法治措施的天然障礙和阻力。儒家崇尚“民為貴,君為輕”,主張君主與民同樂、與民同憂,這從根本上與法家“唯君獨(dú)尊”的主張不相符合。法家把王位和天下看做純粹的個(gè)人私有財(cái)產(chǎn),可以私自處理,而仁義道德這種東西不僅妨礙君主欲望的馳騁,而且會(huì)削弱君主的權(quán)力和威勢(shì)。
上一篇:《立地成佛》原文與賞析
下一篇:《立德,立功,立言》原文與賞析